Paroles et traduction Charles Aznavour - Voila que ça recommence
Voilà
que
ça
recommence
Вот
и
все
начинается
снова
Voilà
que
ça
me
reprend
Вот
тут-то
я
и
пришел
в
себя.
La
vie
me
fait
des
avances
Жизнь
делает
мне
успехи
L′espoir
m'ouvre
des
printemps
Надежда
открывает
мне
весны
Voilà
que
je
me
démène
Вот
я
и
борюсь
с
собой.
Me
passionne
pour
des
riens
Я
увлечен
кое-чем.
L′aventure
a
pris
les
rênes
Приключение
взяло
верх
Pour
me
montrer
le
chemin
Чтобы
показать
мне
путь
Mon
coeur
s'emballe
et
puis
s'affole
Мое
сердце
сжимается,
а
затем
пугается
Ma
raison
s′envole
Мой
разум
улетает
Et
je
pars
comme
lorsque
j′avais
20
ans
И
я
ухожу,
как
когда
мне
было
20
лет
Chaque
nuit,
je
rêve
à
ma
chance
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
своей
удаче
Chaque
jour,
j'y
pense
Каждый
день
я
думаю
об
этом
On
a
mis
le
feu
aux
poudres
de
mon
sang
Мы
подожгли
порошки
моей
крови.
Voilà,
voilà,
tout
se
métamorphose
Вот,
вот,
все
меняется.
Et
je
me
sens
fébrile
et
impatient
И
я
чувствую
себя
лихорадочным
и
нетерпеливым
Je
vibre,
je
ris,
j′explose
Я
вибрирую,
я
смеюсь,
я
взрываюсь
Et
vis
plus
intensément
И
живи
более
интенсивно
Voilà
que
ça
recommence
Вот
и
все
начинается
снова
Voilà,
voilà
que
ça
me
reprend
Вот
и
все,
вот
что
меня
снова
охватывает.
Je
suis
dans
mes
jours
de
chance
У
меня
счастливые
дни.
L'amour
me
guette
au
tournant
Любовь
подстерегает
меня
за
поворотом
Voilà,
voilà
que
je
ris
aux
anges
Вот,
вот
я
смеюсь
над
ангелами.
Prêt
à
faire
des
folies
Готов
разориться
Car
j′ai
des
idées
étranges
Потому
что
у
меня
странные
идеи
Qui
me
traversent
l'esprit
Которые
проходят
через
мой
разум
Un
jupon
passe
et
je
m′apprête
Мимо
проходит
юбка,
и
я
готовлюсь
À
perdre
la
tête
Чтобы
потерять
голову
Soudain
mon
coeur
frappe
en
moi
à
double
tour
Внезапно
мое
сердце
стучит
во
мне
с
удвоенной
скоростью
Et
mes
rêves
qui
vagabondent
И
мои
блуждающие
мечты
Bâtissent
un
monde
Строим
мир
Où
tout
n'est
fait
que
d'aventures
et
d′amour
Где
все
сделано
только
из
приключений
и
любви
Voilà,
voilà
qu′enfin
tout
se
déchaîne
Вот,
вот,
наконец,
все
рушится
Que
l'horizon
se
colore
de
joie
Пусть
горизонт
окрасится
радостью
Et
la
vie
refait
des
siennes
И
жизнь
снова
стала
своей.
L′amour
est
en
moi
Любовь
во
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.