Charles Aznavour - Voilà que tu reviens (Live Olympia 1976) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Voilà que tu reviens (Live Olympia 1976)




Voilà que tu reviens (Live Olympia 1976)
You've Come Back (Live Olympia 1976)
Voilà que tu reviens, sans une explication, après deux mois d'absence
You have come back, without an explanation, after two months of absence
Et sans complexe aucun, tu rentres à la maison, crispante d'insolence
And without any complex, you come back home, with insolent crispness
Voilà que tu reviens, fumant négligemment ta cigarette blonde
You have come back, nonchalantly smoking your blonde cigarette
Avec ce rire en coin que tu as si souvent quand tu te fous du monde
With that wry laugh that you so often have when you don't care about the world
Tu ne demandes pas ce qu'a été ma vie, quels ont été mes jours et mes nuits loin de toi
You don't ask what my life has been like, what my days and nights have been like, far from you
Tu ne demandes pas si mon âme est meurtrie, si j'ai trouvé l'oubli dans d'autres bras
You don't ask if my soul is wounded, if I have found oblivion in other arms
Simplement tu reviens, sûre de pouvoir encore, jouant de ma faiblesse, empoisonner mes jours
You simply come back, sure that you can still, playing on my weakness, poison my days
Et promenant tes mains tout au long de mon corps, provoquer ma tendresse en réveillant l'amour
And wandering your hands all over my body, provoke my tenderness by reawakening love
Voilà que tu reviens, la mèche sur le front et de façon brutale
You have come back, your hair on your forehead and in a brutal way
Piétinant mon chagrin, tu prends avec aplomb tes aises et tu t'installes
Trampling on my sorrow, you confidently take your ease and settle in
Voilà que tu reviens, belle à damner les Dieux et tu parles à vois haute
You have come back, beautiful enough to damn the Gods and you speak in a loud voice
Et moi je ne dis rien, comme si de nous deux, c'est moi qu'était en faute
And I say nothing, as if I were the one at fault between the two of us
Tu ne doutes de rien, tu as la certitude de reprendre ta place et tes droits, près de moi
You have no doubt, you are certain that you will take back your place and your rights, near me
Et retrouvant soudain, toutes tes habitudes, tes manières et tes gestes d'autrefois
And suddenly finding again, all your habits, your manners and your gestures of old
Tu caresses le chien, tu ouvres la télé, tu déplaces les choses
You caress the dog, you turn on the TV, you move things around
Et viens tout contre moi, moi je revis enfin, et chassant le passé, je reste, lèvres closes
And come close to me, I finally live again, and chasing away the past, I remain, tight-lipped
Heureux que tu sois
Happy that you are here
Lala, lali lala lalala
Lala, lali lala lalala
Lala, lali, lalalali, lala la
Lala, lali, lalalali, lala la
Lalali, lalalali lali, lalalali, lala
Lalali, lalalali lali, lalalali, lala
Voilà que tu reviens, voilà que tu reviens
You've come back, you've come back
Et moi, et moi je me sens bien
And I, and I feel good
Bien, bien, bien, aha, bien
Good, good, good, aha, good
Bien, bien
Good, good





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.