Charles Aznavour - Voyez! C'est Le Printemps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Voyez! C'est Le Printemps




Voyez! C'est Le Printemps
Look! It's Spring
Le mal d'amour devient contagieux
Love's pain becomes contagious
Les timides deviennent audacieux
The timid become bold
Les chiens vont à la queue leu leu
The dogs follow each other in a single file
Et les amoureux deux par deux
And the lovers two by two
Profitez-en, jeunes et vieux
Enjoy it, young and old
Vous avez tous vingt ans
You are all twenty
C'est le printemps
It is spring
Voyez, l'hiver vient de s'enfuir à tire d'ailes
See, winter has just fled on the wings of a bird
Quel beau temps
What beautiful weather
Voyez, déjà sont revenues les hirondelles
See, the swallows have already returned
C'est le printemps
It's spring
Sortez, vos robes froufroutantes vos ombrelles
Go out, your frilly dresses your umbrellas
Il est temps
It's time
Sortez, allez vous amuser mes demoiselles
Go out, go have fun my young ladies
C'est le printemps
It's spring
Le bâton blanc des agents
The white batons of the agents
Bourgeonne gaiement
Budding merrily
Et le soleil gentiment
And the sun gently
Fait l'œil à tous les passants
Smiles at all passersby
Chantez, car vous en connaissez les ritournelles
Sing, for you know the choruses
Tant et tant
So many
Souriez, pour cueillir en flânant l'âme fidèle
Smile, to gather in passing the faithful soul
D'un amant
Of a lover
Les vieux grognons deviennent délicieux
The old grumps become delicious
Les avares font les généreux
The stingy become generous
Les poltrons deviennent courageux
The cowards become brave
Et les raseurs moins ennuyeux
And the bores less boring
Profitez-en, jeunes et vieux
Enjoy it, young and old
Vous avez tous vingt ans
You are all twenty
C'est le printemps
It's spring
Voyez, comme la nature a mis sa tunique
See, how nature has put on its tunic
De beau temps
Of beautiful weather
Oyez, les gazouillis et la musique fraîche
Hear, the chirping and the fresh music
Du printemps
Of spring
Guilleret dans sa moustache, le garde-champêtre
Cheerful in his mustache, the gamekeeper
Bon enfant dit
Good-natured says
Mais on savait mieux s'aimer de tout son être
But we knew better how to love with all our being
De mon temps
In my time
Les jeunes gens de dix-huit ans
Young people of eighteen
Bourgeonnent gaiement
Budding merrily
Et ceux de plus de cent ans
And those over a hundred
Se sentent redevenir enfants
Feel like children again
Les jeunes gens de dix-huit ans
Young people of eighteen
Bourgeonnent gaiement
Budding merrily
Et ceux de plus de cent ans
And those over a hundred
Se sentent redevenir enfants
Feel like children again
Buvez, il faut que le vin vous monte à la tête
Drink, the wine must go to your head
Bouillonnant
Bubbly
Voyez, la nature a pris son bel air de fête
See, nature has taken on its beautiful festive air
C'est le printemps
It's spring
Profitez-en, jeunes et vieux vous avez tous vingt ans
Enjoy it, young and old you are all twenty
C'est le printemps
It's spring





Writer(s): charles aznavour, pierre roche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.