Paroles et traduction Charles Aznavour - What Makes a Man (Comme ils disent)
My
mum
and
I
we
live
alone
Мы
с
мамой
живем
одни.
A
great
apartment
is
our
home
Прекрасная
квартира-наш
дом.
In
Fairhome
Towers
В
Башнях
Фэрхоме.
I
have
to
keep
me
company
Я
должна
составить
мне
компанию.
Two
cats,
a
dog,
a
parakeet
Две
кошки,
собака,
попугай.
Some
plants
and
flowers
Некоторые
растения
и
цветы.
I
help
my
mother
with
the
chores
Я
помогаю
маме
с
делами.
I
wash,
she
dries,
I
do
the
floors
Я
стираю,
она
высыхает,
я
делаю
полы.
We
work
together
Мы
работаем
вместе.
I
shop
and
cook
and
sow
a
bit
Я
покупаю,
готовлю
и
сею
немного.
Though
mum
does
too
I
must
admit
Хотя
мама
тоже,
должен
признать.
I
do
it
better
Я
делаю
это
лучше.
At
night
I
work
in
a
strange
bar
Ночью
я
работаю
в
чужом
баре.
Impersonating
every
star
Олицетворение
каждой
звезды.
I'm
quite
deceiving
Я
довольно
обманчива.
The
customers
come
in
with
doubt
Заказчики
приходят
с
сомнениями.
And
wonder
what
I'm
all
about
И
интересно,
о
чем
я?
But
leave
believing
Но
оставь
веру.
I
do
a
very
special
show
Я
делаю
очень
особенное
шоу.
Where
I
am
nude
from
head
to
toe
Где
я
обнажена
с
головы
до
пят.
After
stripteasing
После
стриптиза.
Each
night
the
men
look
so
surprised
Каждую
ночь
мужчины
выглядят
такими
удивленными.
I
change
my
sex
before
their
eyes
Я
меняю
свой
секс
на
их
глазах.
Tell
me
if
you
can
Скажи
мне,
если
сможешь.
What
makes
a
man
a
man
Что
делает
мужчину
мужчиной?
Around
3 o'clock
or
so
I
meet
Около
3 часов
или
около
того
я
встречаюсь.
With
friends
to
have
a
bite
to
eat
С
друзьями,
чтобы
перекусить.
And
conversation
И
разговор
...
We
talk
an
empty
out
our
hearts
Мы
говорим
пустоту
в
наших
сердцах.
And
every
subject
from
the
arts
И
каждый
предмет
искусства.
To
liberation
К
освобождению.
We
love
to
pull
apart
someone
Мы
любим
кого-то
разлучать.
And
spread
some
gossip
just
for
fun
И
распространяй
сплетни
ради
забавы.
Or
start
a
rumour
Или
пустит
слух.
We
let
our
hair
down,
so
to
speak
Мы
опустили
волосы,
так
сказать.
And
mock
ourselves
with
tongue-in-cheek
И
насмехаемся
над
собой
языком
в
щеке.
And
inside
humour
И
внутренний
юмор.
So
many
times
we
have
to
pay
Столько
раз
мы
должны
платить.
For
having
fun
and
being
gay
За
то,
что
веселился
и
был
геем.
It's
not
amusing
Это
не
забавно.
There's
always
those
that
spoil
our
games
Всегда
есть
те,
кто
портит
наши
игры.
By
finding
fault
and
calling
names
Находя
ошибки
и
называя
имена.
Always
accusing
Всегда
обвиняю.
They
draw
attention
to
themselves
Они
обращают
на
себя
внимание.
At
the
expense
of
someone
else
За
счет
кого-то
другого.
It's
so
confusing
Это
так
запутанно.
Yet
they
make
fun
of
how
I
talk
И
все
же
они
смеются
над
тем,
как
я
говорю.
And
imitate
the
way
I
walk
И
подражай
тому,
как
я
иду,
Tell
me
if
you
can
скажи,
можешь
ли
ты.
What
makes
a
man
a
man
Что
делает
мужчину
мужчиной?
My
masquerade
comes
to
an
end
Мой
маскарад
подходит
к
концу.
When
I
go
home
to
bed
again
Когда
я
снова
пойду
домой
спать.
Alone
and
friendless
В
одиночестве
и
без
друзей.
I
close
my
eyes,
I
think
of
him
Я
закрываю
глаза,
думаю
о
нем.
I
fantasise
what
might
have
been
Я
представляю,
что
могло
бы
быть.
My
dreams
are
endless
Мои
мечты
бесконечны.
We
love
each
other
but
it
seems
Мы
любим
друг
друга,
но
кажется
...
The
love
is
only
in
my
dreams
Любовь
только
в
моих
снах.
It's
so
one-sided
Это
так
однобоко.
But
in
this
life
I
must
confess
Но
в
этой
жизни
я
должен
признаться.
The
search
for
love
and
hapiness
Поиски
любви
и
счастья.
Is
unrequited
Это
безответно.
I
ask
myself
what
I
have
got
Я
спрашиваю
себя,
что
у
меня
есть.
And
what
I
am
and
what
I'm
not
И
кем
я
являюсь,
и
кем
я
не
являюсь.
What
have
I
given
Что
я
дал?
But
an
answers
come
from
those
who
make
Но
ответы
приходят
от
тех,
кто
их
делает.
The
rules
that
some
of
us
must
break
Правила,
которые
некоторые
из
нас
должны
нарушить.
Just
to
keep
living
Просто
чтобы
продолжать
жить.
I
know
my
life
is
not
a
crime
Я
знаю,
что
моя
жизнь
не
преступление.
I'm
just
a
victim
of
my
time
Я
просто
жертва
своего
времени.
I
stand
defenceless
Я
стою
беззащитным.
Nobody
has
the
right
to
be
Никто
не
имеет
права
быть
...
The
judge
of
what
is
right
for
me
Судья
того,
что
мне
подходит.
Tell
me
if
you
can
Скажи
мне,
если
сможешь.
What
make
a
man
a
man
Что
делает
мужчину
мужчиной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Bradford Craig
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.