Charles Aznavour - What Makes A Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - What Makes A Man




What Makes A Man
Что делает мужчину мужчиной
My mum and I, we live alone
Мы с мамой живем вдвоем,
A great apartment is our home
В прекрасной квартире, нашем доме,
In a Fairhome Towers
В "Фэйрхоум Тауэрс".
I have to keep me company
Чтобы мне не было скучно,
Two cats, a dog, a parakeet
У меня две кошки, собака, попугай,
Some plants and flowers
Растения и цветы.
I help my mother with the chores
Я помогаю маме по хозяйству,
I wash, she dries, I do the floors
Я мою, она сушит, я мою полы,
We work together
Мы работаем вместе.
I shop and cook and sow a bit
Я хожу по магазинам, готовлю, немного шью,
Though mum does too, I must admit
Хотя мама тоже этим занимается, должен признать,
I do it better
У меня получается лучше.
At night I work in a strange bar
Ночью я работаю в странном баре,
Impersonating every star
Пародируя каждую звезду,
I'm quite deceiving
Я довольно убедителен.
The customers come in with doubt
Клиенты заходят с сомнением,
And wonder what I'm all about
И гадают, что я такое,
But leave believing
Но уходят веря.
I do a very special show
Я делаю очень особое шоу,
Where I am nude from head to toe
Где я обнажен с головы до ног
After stripteasing
После стриптиза.
Each night the men look so surprised
Каждый вечер мужчины выглядят так удивленно,
I change my sex before their eyes
Я меняю свой пол у них на глазах.
Tell me if you can
Скажи мне, если можешь,
What makes a man a man?
Что делает мужчину мужчиной?
Around three o'clock or so I meet
Около трех часов ночи я встречаюсь
With friends to have a bite to eat
С друзьями, чтобы перекусить
And conversation
И поговорить.
We talk and empty out our hearts
Мы говорим и изливаем свои сердца
On every subject from the arts
На любую тему, от искусства
To liberation
До освобождения.
We love to pull apart someone
Мы любим обсуждать кого-нибудь
And spread some gossip just for fun
И распускать сплетни просто ради забавы
Or start a rumor
Или пустить слух.
We let our hair down, so to speak
Мы расслабляемся, так сказать,
And mock ourselves with tongue-in-cheek
И подшучиваем над собой с иронией
And inside humor
И тонким юмором.
So many times we have to pay
Так часто нам приходится платить
For having fun and being gay
За то, что мы веселимся и являемся геями,
It's not amusing
Это не смешно.
There's always those who spoil our games
Всегда найдутся те, кто испортит наши игры,
By finding fault and calling names
Придираясь и обзывая,
Always accusing
Всегда обвиняя.
They draw attention to themselves
Они привлекают внимание к себе
At the expense of someone else
За счет кого-то другого,
It's so confusing
Это так сбивает с толку.
Yet they make fun of how I talk
Тем не менее, они смеются над тем, как я говорю,
And imitate the way I walk
И пародируют мою походку.
Tell me if you can
Скажи мне, если можешь,
What makes a man a man?
Что делает мужчину мужчиной?
My masquerade comes to an end
Мой маскарад подходит к концу,
When I go home to bed again
Когда я снова иду спать,
Alone and friendless
Один и без друзей.
I close my eyes and think of him
Я закрываю глаза и думаю о нем,
And fantasize what might have been
И фантазирую о том, что могло бы быть,
My dreams are endless
Мои мечты безграничны.
We love each other but it seems
Мы любим друг друга, но, кажется,
The love lives only in my dreams
Эта любовь живет только в моих мечтах,
It's so one sided
Это так односторонне.
But in this life, I must confess
Но в этой жизни, должен признаться,
The search for love and happiness
Поиск любви и счастья
Is unrequited
Остается безответным.
I ask myself what I have got
Я спрашиваю себя, что у меня есть,
And what I am and what I'm not
И кто я, и кем я не являюсь,
What have I given?
Что я дал?
The answers come from those who make
Ответы приходят от тех, кто устанавливает
The rules that some of us must break
Правила, которые некоторые из нас должны нарушать,
Just to keep living
Просто чтобы продолжать жить.
I know my life is not a crime
Я знаю, моя жизнь - не преступление,
I'm just a victim of my time
Я просто жертва своего времени,
I stand defenseless
Я беззащитен.
Nobody has the right to be
Никто не имеет права быть
The judge of what is right for me
Судьей того, что правильно для меня.
Tell me if you can
Скажи мне, если можешь,
What make a man a man?
Что делает мужчину мужчиной?





Writer(s): BRADFORD CRAIG, CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.