Paroles et traduction Charles Aznavour - You've Let Yourself Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Let Yourself Go
Ты себя запустила
It's
funny,
when
I
look
at
you
Забавно,
когда
я
смотрю
на
тебя,
While
not
a
single
word
is
said
Хотя
ни
слова
не
произнесено,
I
know,
I
had
a
drink
or
two
Я
знаю,
я
выпил
пару
рюмок,
But
that's
not
what's
gone
to
my
head
Но
дело
не
в
этом.
I
laugh,
and
I'll
recall
our
youth
Я
смеюсь,
и
вспоминаю
нашу
молодость,
Perhaps
you'll
say
that
I'm
uncouth
Возможно,
ты
скажешь,
что
я
груб,
But
it's
high
time
you
knew
the
truth
Но
тебе
давно
пора
узнать
правду
About
the
way
you
make
me
feel
О
том,
какие
чувства
ты
у
меня
вызываешь
And
what
the
future
holds
in
store
И
что
готовит
нам
будущее,
For,
I
can't
stand
it
anymore
Потому
что
я
больше
не
могу
этого
терпеть.
Why
should
I
even
try
and
hide
Зачем
мне
пытаться
скрывать
Whatever
I
may
feel
inside?
То,
что
я
чувствую
внутри?
You
lie,
you
curse
and
you
provoke
Ты
лжешь,
ругаешься
и
провоцируешь,
And
then
you
treat
it
as
a
joke
А
потом
воспринимаешь
это
как
шутку.
You
know,
at
times
you
go
to
far?
Ты
знаешь,
что
иногда
ты
заходишь
слишком
далеко?
Even
in
front
of
all
my
friends
Даже
перед
всеми
моими
друзьями.
How
can
we
hope
to
make
amends?
Как
мы
можем
надеяться
наладить
отношения?
You
know
that,
you've
let
yourself
go?
Ты
знаешь,
что
ты
себя
запустила?
You
look
a
sight
Ты
выглядишь
неважно.
Sure,
you
look
great
Конечно,
ты
выглядишь
великолепно,
Your
stocking
seams
not
even
straight
Швы
на
чулках
кривые,
In
that
old
faded
dressing
gown
В
этом
старом
выцветшем
халате,
Your
hair
in
curlers,
hanging
down
С
волосами
в
бигуди,
свисающими
вниз.
What
could
I
have
been
thinking
of?
О
чем
я
только
думал?
Was
it
with
you
I
fell
in
love?
В
тебя
ли
я
влюбился?
Are
you
the
girl
that
could
inspire
Ты
ли
та
девушка,
которая
могла
вдохновить
A
heart
with
passion
and
desire?
Сердце
страстью
и
желанием?
I
gaze
at
you
in
sheer
despair
Я
смотрю
на
тебя
в
полном
отчаянии
And
see
your
mother
standing
there
И
вижу
твою
мать.
In
front
of
strangers
you're
the
same
Перед
незнакомцами
ты
такая
же,
You
don't
mind
putting
me
to
shame
Тебе
не
стыдно
ставить
меня
в
неловкое
положение.
You
contradict
each
word
I
say
Ты
противоречишь
каждому
моему
слову,
Why,
you
would
turn
night
into
day
Да
ты
бы
ночь
превратила
в
день.
You
like
to
hurt
me
when
you
can
Тебе
нравится
причинять
мне
боль,
когда
можешь.
I'm
just
a
rag,
and
not
your
man
Я
просто
тряпка,
а
не
твой
мужчина.
I
hit
the
jackpot,
yes,
I
know
Я
сорвал
джекпот,
да,
я
знаю,
You've
let
yourself
go
Ты
себя
запустила.
At
times
you're
cruel
beyond
control
Порой
ты
жестока
до
безумия.
Have
you
no
heart?
Have
you
no
soul?
У
тебя
нет
сердца?
У
тебя
нет
души?
And
as
I
take
a
look
at
life
И
когда
я
смотрю
на
жизнь,
I
realize
that
you
are
my
wife
Я
понимаю,
что
ты
моя
жена.
A
little
effort,
not
much
more
Немного
усилий,
не
больше,
And
things
could
be
just
as
before
И
все
может
быть
как
прежде.
You
know,
you'd
lose
a
little
weight
Знаешь,
ты
бы
немного
похудела,
If
you
would
watch
all
that
you
ate?
Если
бы
следила
за
тем,
что
ешь.
A
little
style,
a
little
grace
Немного
стиля,
немного
грации,
And
try
to
show
a
smiling
face
И
попытайся
показать
улыбающееся
лицо.
I
couldn't
hate
you,
if
I
tried
Я
не
мог
бы
тебя
ненавидеть,
даже
если
бы
пытался.
I
really
want
you
by
my
side
Я
действительно
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
So,
try,
try
and
be
the
girl
I
knew
Так
что
попробуй,
попробуй
быть
той
девушкой,
которую
я
знал.
Let's
really
start
our
love
anew
Давай
действительно
начнем
нашу
любовь
заново.
I
want
like
to
hold
you
in
my
arms
Я
хочу
обнять
тебя,
And
then
surrender
to
your
charms
И
поддаться
твоим
чарам.
Let
there
be
fire,
not
just
a
glow
Пусть
будет
огонь,
а
не
просто
тлеющие
угли.
Come
close
to
me
Подойди
ко
мне
ближе,
Let
yourself
go
Отпусти
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Ebb, Charles Aznaourian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.