Charles Aznavour - Eteins la lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Eteins la lumière




Eteins la lumière
Turn Off the Light
Éteins la lumière
Turn off the light,
Viens contre mon coeur
Come to my heart,
Que mes bras te serrent
Let my arms hold you,
Prennent ta tiédeur
Feel your warmth,
Que la nuit entière
Let the whole night,
Nous comble de joie
Fill us with joy,
Éteins la lumière
Turn off the light,
Rampe contre moi
Crawl against me,
Éteins la lumière
Turn off the light,
Tire les rideaux
Pull the curtains,
Coule sur la terre
Flow over the earth,
Faible de ma peau
Weakly from my skin,
Oh, deviens la rivière
Oh, become the river,
La source d'amour
The source of love,
Qui me désaltère
That quenches my thirst,
Jusqu'au petit jour
Until dawn,
À l'heure tout sombre
At the hour when everything darkens,
Et devient murmure
And becomes a whisper,
A l'heure les ombres
At the hour when the shadows,
Se collent au mur
Stick to the wall,
Dans la chambre sombre
In the dark room,
Mordons dans le fruit
Let's bite into the fruit,
De ces joies sans nombre
Of these countless joys,
Qui vivent la nuit
That live in the night,
Éteins la lumière
Turn off the light,
Love-toi sur moi
Nestle on me,
Que l'amour éclaire
Let love light up,
Nos tendres ébats
Our tender lovemaking,
Et nous pourrons faire
And we can make,
Détachés du temps
Detached from time,
Le doux inventaire
The sweet inventory,
De nos sentiments
Of our feelings,
Éteins la lumière
Turn off the light,
Dans l'obscurité
In the darkness,
Mes mains qui t'espèrent
My hands that hope for you,
Vont remodeler
Will reshape,
Ton front, tes paupières
Your forehead, your eyelids,
Tes lèvres et ton cou
Your lips and your neck,
Éteins la lumière
Turn off the light,
La nuit est à nous
The night is ours,
Éteins la lumière
Turn off the light,
Couvre nos folies
Cover our follies,
D'un peu de mystère
With a bit of mystery,
D'un peu de magie
With a bit of magic,
Laisse tes chimères
Let your fantasies,
Sombrer tendrement
Sink softly,
Dans l'aimable guerre
In the friendly war,
Que font les amants
That lovers make,
À l'heure les choses
At the hour when things,
Semblent délaissées
Seem abandoned,
À l'heure la rose
At the hour when the rose,
Attend la rosée
Awaits the dew,
Le bonheur propose
Happiness offers,
Ses rêves pour deux
Its dreams for two,
Et l'amour s'impose
And love imposes itself,
Pour les amoureux
For lovers,
Éteins la lumière
Turn off the light,
Pour dans la grandeur
For in the grandeur,
Extraordinaire
Extraordinary
De notre bonheur
Of our happiness,
N'être que matière
To be nothing but matter,
N'être que pensée
To be nothing but thought,
Éteins la lumière
Turn off the light,
Viens, on va s'aimer
Come, let's love each other,
Éteins la lumière
Turn off the light,
Viens, on va s'aimer
Come, let's love each other,
Éteins la Lumière, la lumière
Turn off the Light, the light
On va s'aimer
Let's love each other
Éteins la lumière
Turn off the light,
Viens, on va s'aimer
Come, let's love each other,





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.