Paroles et traduction Charles Bradley & The Menahan Street Band - You Put the Flame on It (feat. Menahan Street Band)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life
is
cold
Моя
жизнь
холодна.
You
put
the
flame
on
it
Ты
подожгла
пламя.
(You
put
the
flame
on
it)
(Ты
подожгла
пламя!)
This
heart
of
mine
Это
мое
сердце.
You
wrote
your
name
on
it
Ты
написал
на
нем
свое
имя.
(You
wrote
your
name
on
it)
(Ты
написал
на
нем
свое
имя)
With
such
style
С
таким
стилем.
I
couldn't
look
away
from
it
Two
thousand
miles
Я
не
мог
отвести
взгляд
от
него
на
две
тысячи
миль.
I
wouldn't
stay
away
from
it
Я
бы
не
стал
держаться
от
этого
подальше.
You
make
my
heart
feel
more
Ты
заставляешь
мое
сердце
чувствовать
больше.
Than
it
ever
felt
before
Как
никогда
раньше.
I
found
out
it
was
you
Я
понял,
что
это
был
ты.
All
I
need
is
you
Все,
что
мне
нужно-это
ты.
You
put
the
flame
on
me
Ты
подожгла
меня
пламенем.
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
You
put
the
flame
on
me
Ты
подожгла
меня
пламенем.
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
You
put
the
flame
on
me
Ты
подожгла
меня
пламенем.
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
When
winter
was
cold
Когда
зима
была
холодной.
You
brought
this
rain
to
me
Ты
принес
мне
этот
дождь.
(You
brought
this
rain
to
me)
(Ты
принес
мне
этот
дождь)
When
my
heart
was
crying
Когда
мое
сердце
плакало
...
You
brought
your
love
to
me
Ты
принесла
мне
свою
любовь.
(You
brought
your
love
to
me)
(Ты
принесла
мне
свою
любовь)
When
the
road
was
darkened
Когда
дорога
потемнела.
You
shined
the
light
on
it
Now
that
I've
found
you
baby
Ты
пролил
на
него
свет,
теперь,
когда
я
нашел
тебя,
детка.
I'd
never
turn
you
away
Я
никогда
не
отвернусь
от
тебя.
You
make
my
heart
feel
more
Ты
заставляешь
мое
сердце
чувствовать
больше.
Than
it
ever
felt
before
Как
никогда
раньше.
I
found
out
it
was
you
Я
понял,
что
это
был
ты.
All
I
need
is
you
Все,
что
мне
нужно-это
ты.
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
You
put
the
flame
on
me
Ты
подожгла
меня
пламенем.
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
When
life
was
so
cold
Когда
жизнь
была
такой
холодной.
You
put
the
flame
on
me
Ты
подожгла
меня
пламенем.
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
When
life
was
so
dark
Когда
жизнь
была
такой
мрачной
...
You
put
the
light
on
me
Ты
зажгла
на
мне
свет.
(You
put
the
light
on
me)
(Ты
зажгла
на
мне
свет)
You
make
me
shine
Ты
заставляешь
меня
сиять.
Like
I
never
shined
before
Как
будто
я
никогда
раньше
не
сиял.
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
You
make
whole
Ты
становишься
целым.
When
I
feel
cold
Когда
мне
холодно
...
(You
put
the
flame
on
me)
(Ты
подожгла
меня
пламенем!)
You
put
the
flame
on
me
You
put
the
flame
on
me
You...
Ты
подожгла
меня,
ты
подожгла
меня,
Ты...
You
put
the
flame
on
me
You
put
the
flame
on
me
Ты
подожгла
меня
пламенем,
ты
подожгла
меня
пламенем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Anthony Guy, Charles Bradley, Nicholas Anthony Movshon, Homer Steinweiss, David Anthony Guy, Charles Bradley, Thomas R Brenneck, Thomas R Brenneck, Leon Michels, Leon Michels, Homer Steinweiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.