Charles Brown - One Never Knows, Does One? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Brown - One Never Knows, Does One?




One never knows, does one?
Никто никогда не знает, не так ли?
When love will come along
Когда придет любовь ...
Then so suddenly life turns out to be a song
И вдруг жизнь превращается в песню.
One never knows, does one?
Никто никогда не знает, не так ли?
The moment or the place
Момент или место?
Then right before your eyes
Тогда прямо перед твоими глазами
Someone occupies your embrace
Кто-то занимает твои объятия.
Someday look and you'll find
Когда нибудь посмотри и ты поймешь
Two hearts were blessed
Два сердца были благословенны.
Someday fate may be kind
Когда нибудь судьба может быть благосклонна
Pray for the future, hope for the best
Молитесь о будущем, надейтесь на лучшее.
One never knows, does one?
Никто никогда не знает, не так ли?
That's just the way it goes
Так оно и есть.
All at once you hear "Hold me, caress me" and then
Внезапно ты слышишь: "Обними меня, приласкай меня", а потом ...
Love may come but when, one never knows.
Любовь может прийти, но когда, никто не знает.





Writer(s): Gordon Mack, Revel Harry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.