Charles Clark, Jeff Gunn, David Joyce, Larry Kenton, Christiane Noll & Adam Wylie - I Whistle a Happy Tune - traduction des paroles en allemand

I Whistle a Happy Tune - Charles Clark , Christiane Noll , Adam Wylie traduction en allemand




I Whistle a Happy Tune
Ich pfeife ein fröhliches Lied
Whenever I feel afraid, I hold my head erect and whistle a happy tune
Wann immer ich Angst habe, halte ich meinen Kopf aufrecht und pfeife ein fröhliches Lied
!!
!!
And no one'll suspect, I'm afraid
Und niemand wird vermuten, dass ich Angst habe
When shivering in my shoes, I strike a carelesd pose, and whistle a happy tune
Wenn ich in meinen Schuhen zittere, nehme ich eine sorglose Haltung ein und pfeife ein fröhliches Lied
And no one ever knows I'm afraid!
Und niemand erfährt jemals, dass ich Angst habe!
The result if this deception, is very strange to tell, for when I fool the people I fear, I fool myself as well
Das Ergebnis dieser Täuschung ist sehr seltsam zu erzählen, denn wenn ich die Leute täusche, die ich fürchte, täusche ich mich auch selbst
I whistle a happy tune, and every single time
Ich pfeife ein fröhliches Lied, und jedes einzelne Mal
The happiness in the tune convinces me that I'm not afraid!
Überzeugt mich die Fröhlichkeit in dem Lied, dass ich keine Angst habe!
Make believe you're brave and the trick will take you far, you may be as brave as you make believe you are.
Tu so, als wärst du tapfer, und der Trick wird dich weit bringen, du könntest so tapfer sein, wie du vorgibst zu sein.
(Whistling)
(Pfeifen)
You may be as brave as you make believe you are!
Du könntest so tapfer sein, wie du vorgibst zu sein!
I whistle a happy tune, and every single time, the happiness in the tune convinces me that I'm not afraid!!
Ich pfeife ein fröhliches Lied, und jedes einzelne Mal, überzeugt mich die Fröhlichkeit in dem Lied, dass ich keine Angst habe!!
Make believe you're brave and the trick will take you far, you may be as brave as you make believe you are.
Tu so, als wärst du tapfer, und der Trick wird dich weit bringen, du könntest so tapfer sein, wie du vorgibst zu sein.
(Whistling)
(Pfeifen)
You may be as brave as you make believe you are!
Du könntest so tapfer sein, wie du vorgibst zu sein!





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.