Charles Dickens - Chapter 5 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Dickens - Chapter 5




Chapter 5
Глава 5
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь,
All is calm, all is bright
Всё спокойно, всё светло.
Round yon Virgin Mother and Child
Над Девой-Матерью с младенцем,
Holy Infant so tender and mild
Святым Младенцем, нежным, кротким.
Sleep in heavly peace
Спи в небесном покое,
Sleep in heavly peace
Спи в небесном покое.
Silent night(silent night)
Тихая ночь (тихая ночь),
Holy night (holy night)
Святая ночь (святая ночь),
All is calm, all is bright
Всё спокойно, всё светло.
Round yon Virgin Mother and Child (Mother and Child)
Над Девой-Матерью с младенцем (Матерью с младенцем),
Holy Infant so tender and mild (so tender and mild)
Святым Младенцем, нежным, кротким (нежным, кротким).
Sleep in heavly peace
Спи в небесном покое,
Sleep in heavly peace
Спи в небесном покое.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.