Paroles et traduction Charles Dumont - Des grives aux loups
Des grives aux loups
Thrushes to Wolves
Sur
cette
terre
il
faisait
bon
vieillir
It
was
good
to
grow
old
in
this
land
De
père
en
fils
on
savait
s'y
tenir
From
father
to
son,
we
knew
how
to
behave
En
travaillant
de
tout
son
coeur
By
working
with
all
our
hearts
On
récoltait
quelquefois
le
bonheur
We
sometimes
reaped
happiness
Et
puis
la
vie
nous
tenait
là
And
then
life
held
us
here
Du
bord
des
champs,
aux
bords
de
Loire
From
the
edge
of
the
fields
to
the
banks
of
the
Loire
Avec
l'amour
au
rendez-vous
With
love
on
our
side
On
était
bien
chez
nous
We
were
happy
at
home
C'était
le
temps,
souvenez-vous,
It
was
a
time,
remember,
Le
temps
des
grives
aux
loups.
The
time
of
thrushes
to
wolves.
Et
si
les
femmes
se
marient
en
blanc
And
if
women
marry
in
white
De
mère
en
fille,
on
n'avait
pas
d'amants
From
mother
to
daughter,
we
had
no
lovers
La
guerre
pouvait
brûler
les
blés
War
could
burn
the
wheat
Garder
les
hommes
en
pays
étrangers
Keep
men
in
foreign
lands
Le
temps
passait
sur
les
chagrins
Time
passed
over
sorrows
On
préparait
les
jours
prochains
We
prepared
for
the
days
to
come
Avec
l'amour
au
rendez-vous
With
love
on
our
side
On
était
bien
chez
nous
We
were
happy
at
home
C'était
le
temps,
souvenez-vous,
It
was
a
time,
remember,
Le
temps
des
grives
aux
loups.
The
time
of
thrushes
to
wolves.
Mais
le
village,
à
son
tour,
a
vieilli
But
the
village,
in
its
turn,
has
grown
old
Tous
ses
enfants
aujourd'hui
sont
partis
All
its
children
have
left
today
Y
a
plus
personne
à
marier
There
is
no
one
left
to
marry
On
a
fermé
l'église
et
le
café
The
church
and
the
café
have
closed
Reviendront-ils
tous
ces
violons
Will
all
those
violins
ever
return
Qui
faisaient
valser
nos
boissons?
That
made
our
drinks
waltz?
Avec
l'amour
au
rendez-vous
With
love
on
our
side
On
était
bien
chez
nous
We
were
happy
at
home
C'était
le
temps,
souvenez-vous,
It
was
a
time,
remember,
Le
temps
des
grives
aux
loups.
The
time
of
thrushes
to
wolves.
Avec
l'amour
au
rendez-vous
With
love
on
our
side
On
était
bien
chez
nous
We
were
happy
at
home
C'était
le
temps,
souvenez-vous,
It
was
a
time,
remember,
Le
temps
des
grives
aux
loups.
The
time
of
thrushes
to
wolves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francoise Lo, Serge Franklin, Claude M. Michelet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.