Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis cette mélodie
Sing diese Melodie
Poetic
Lover
Poetic
Lover
Amants
Poétiques
Poetische
Liebende
La
solitude
m'enlève
Die
Einsamkeit
nimmt
mich
gefangen
Comme
dans
un
mauvais
rêve
Wie
in
einem
schlechten
Traum
Je
me
résous
Ich
füge
mich
Lorsque
je
vois
ses
lèvres
Wenn
ich
ihre
Lippen
sehe
Je
sens
monter
la
fièvre
Fühle
ich
das
Fieber
steigen
Je
l'avoue
Ich
gebe
es
zu
La
renier
serait
un
sacrilège
Sie
zu
verleugnen
wäre
ein
Sakrileg
Mourir
pour
elle
serait
un
Für
sie
zu
sterben
wäre
ein
mais
je
suis
seul
Aber
ich
bin
allein
Je
suis
triste
et
surtout
Ich
bin
traurig
und
vor
allem
Je
crois
devenir
fou
Glaube
ich,
verrückt
zu
werden
Oui
je
suis
à
genoux
Ja,
ich
liege
auf
Knien
Si
je
verse
une
larme
au
Wenn
ich
eine
Träne
vergieße
bei
der
de
cette
femme
An
diese
Frau
Si
j'évoque
ses
charmes
Wenn
ich
ihre
Reize
beschwöre
Si
je
parle
de
ma
flamme
Wenn
ich
von
meiner
Flamme
spreche
C'est
parce
que
sa
beauté
Dann
weil
ihre
Schönheit
Me
perce
comme
une
lame
Mich
durchbohrt
wie
eine
Klinge
Si
je
parle
de
cette
femme
Wenn
ich
von
dieser
Frau
spreche
Si
je
porte
le
blâme
Wenn
ich
die
Schuld
trage
Et
que
je
reste
sans
arme
Und
waffenlos
bleibe
Si
ma
vie
est
un
drame
Wenn
mein
Leben
ein
Drama
ist
Et
que
j'ai
le
vague
à
l'âme
Und
ich
schwermütig
bin
C'est
que
vivre
sans
elle
Dann
weil
das
Leben
ohne
sie
N'a
pas
vraiment
de
charme
Nicht
wirklich
Charme
hat
Si
je
parle
de
cette
femme
Wenn
ich
von
dieser
Frau
spreche
Elle
est
venue
ici
Sie
kam
hierher
Et
mon
coeur
fut
pris
Und
mein
Herz
war
gefangen
Elle
a
bouleversé
ma
vie
mais
Sie
hat
mein
Leben
umgeworfen,
aber
Elle
me
l'a
repris
en
me
quittant
Sie
hat
es
mir
wieder
genommen,
als
sie
mich
verließ
Bien
des
fois
elle
a
fait
Viele
Male
hat
sie
Mon
malheur
Mein
Unglück
verursacht
Très
souvent
elle
a
brisé
mon
Sehr
oft
hat
sie
mein
Des
sept
merveilles
du
monde
Von
den
sieben
Weltwundern
Elle
fait
partie
Ist
sie
ein
Teil
Elle
qui
a
pris
ma
vie
Sie,
die
mein
Leben
nahm
Oui
je
sais
aujourd'hui
Ja,
heute
weiß
ich
Et
pour
elle
je
ferais
tout
Und
für
sie
würde
ich
alles
tun
Que
soit
permis
entre
nous
Möge
zwischen
uns
erlaubt
sein
Un
amour
de
mille
flammes
Eine
Liebe
aus
tausend
Flammen
Je
donnerais
mon
âme
en
gage
Ich
gäbe
meine
Seele
als
Pfand
Pour
cette
femme
Für
diese
Frau
Oh,
je
donnerais
mon
âme
en
Oh,
ich
gäbe
meine
Seele
als
Pour
cette
femme
Für
diese
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Tazartez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.