Charles Dumont - Histoire D'un Amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Dumont - Histoire D'un Amour




Histoire D'un Amour
The Story of a Love
Mon histoire
My story
C'est l'histoire d'un amour
It's the story of a love
Ma complainte
My lament
C'est la plainte de deux coeurs
It's the lament of two hearts
Un roman comme tant d'autres
A novel like so many others
Qui pourrait être le vôtre
That could be yours
Gens d'ici ou bien d'ailleurs
People from here or elsewhere
C'est la enflâmme
It's the flame
Qui enflâmme sans brûler
That burns without burning
C'est le rêve
It's the dream
Que l'on rêve sans dormir
That we dream without sleeping
Comme un arbre qui se dresse
Like a tree that stands
Plein de force et de tendresse
Full of strength and tenderness
Vers le jour qui va venir
Towards the day that will come
C'est l'histoire d'un amour éternel et banal
It's the story of an eternal and ordinary love
Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal
That brings every day all the good, all the bad
Avec l'heure ou l'on s'enlace
With the hour when we embrace
Celle l'on se dit adieu
The one where we say goodbye
Avec les soirés d'angoise
With the evenings of anguish
Et les matins merveilleux
And the marvelous mornings
Mon histoire
My story
C'est l'histoire qu'on connaît
It's the story we know
Ceux qui s'aiment
Those who love
Jouent la même, je le sais
Play the same one, I know
Et tragique ou bien profonde
And tragic or profound
C'est la seule chanson du monde
It's the only song in the world
Qui ne finira jamais.
That will never end.
C'est l'histoire d'un amour éternel et banal
It's the story of an eternal and ordinary love
Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal
That brings every day all the good, all the bad
Avec l'heure ou l'on s'enlace
With the hour when we embrace
Celle l'on se dit adieu
The one where we say goodbye
Avec les soirés d'angoise
With the evenings of anguish
Et les matins merveilleux
And the marvelous mornings
Mon histoire
My story
C'est l'histoire qu'on connaît
It's the story we know
Ceux qui s'aiment
Those who love
Jouent la même, je le sais
Play the same one, I know
Mais naive ou bien profonde
But naive or profound
C'est la seule chanson du monde
It's the only song in the world
Qui ne finira jamais
That will never end
Mais naive ou bien profonde
But naive or profound
C'est la seule chanson du monde
It's the only song in the world
Qui ne finira jamais
That will never end





Writer(s): F. Blanche, Carlos Almaran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.