Paroles et traduction Charles Dumont - Je t'aime fort tu sais
Je t'aime fort tu sais
Я люблю тебя сильно, знаешь
Je
t'aime
fort
tu
sais,
non,
tu
ne
le
sais
pas
Я
люблю
тебя
сильно,
знаешь,
нет,
ты
не
знаешь
C'est
vrai
que
tu
me
donnes
le
minimum
de
toi
Правда
в
том,
что
ты
даешь
мне
минимум
себя,
Pourtant
je
t'aime
assez
pour
vivre
sous
ta
loi
Но
я
люблю
тебя
достаточно,
чтобы
жить
по
твоим
правилам,
Assez
pour
supporter
presque
n'importe
quoi.
Достаточно,
чтобы
вытерпеть
почти
все.
Je
t'aime
fort
tu
sais,
quand
tu
joues
les
victimes
Я
люблю
тебя
сильно,
знаешь,
когда
ты
играешь
жертву,
Quand
tu
pleures
parfois
tu
es
même
sublime
Когда
ты
плачешь
иногда,
ты
даже
восхитительна,
Et
quand
tu
fais
l'enfant,
et
quand
tu
vitupères
И
когда
ты
ведешь
себя
как
ребенок,
и
когда
ты
бранишься,
Je
t'aime
presque
autant,
que
quand
tu
désespères.
Я
люблю
тебя
почти
так
же
сильно,
как
когда
ты
отчаиваешься.
Et
lorsque
je
me
noie
aux
vagues
de
tes
reins
И
когда
я
тону
в
волнах
твоих
бедер,
Ou
que
comme
un
miracle
je
regarde
tes
seins
Или
когда,
как
на
чудо,
я
смотрю
на
твою
грудь,
Je
sais
qu'il
a
fallu
un
génie
ou
un
dieu
Я
знаю,
что
потребовался
гений
или
бог,
Pour
que
l'on
se
rencontre,
et
que
l'on
soit
heureux.
Чтобы
мы
встретились
и
были
счастливы.
Heureux
on
ne
l'est
plus,
tu
m'aimes
tièdement
Счастливы
мы
больше
не
были,
ты
любишь
меня
равнодушно,
Et
c'est
pourquoi
ce
soir
je
m'en
vais
et
pourtant
И
поэтому
сегодня
вечером
я
ухожу,
и
все
же
Il
s'en
fallait
de
peu,
qu'avec
toi
je
me
t'attarde
Чуть-чуть
не
хватило,
чтобы
я
остался
с
тобой
Et
qu'au
clair
de
tes
yeux,
je
saborde
ma
barque.
И
чтобы
в
свете
твоих
глаз
разбить
свою
лодку.
Mais
voilà
c'est
ainsi,
je
ne
peux
rien
pour
toi
Но
так
уж
вышло,
я
ничего
не
могу
поделать,
Car
je
ne
peux
pas
vivre
sans
partager
mes
joies
Потому
что
я
не
могу
жить,
не
разделяя
свою
радость,
Mais
avant
de
partir,
même
s'il
est
trop
tard
Но
прежде
чем
уйти,
даже
если
уже
слишком
поздно,
Je
voudrais
t'expliquer
pourquoi
ce
soir
je
pars.
Я
хотел
бы
объяснить
тебе,
почему
я
ухожу
сегодня
вечером.
J'aurais
voulu
vois-tu
que
tu
m'ouvres
la
porte
Я
бы
хотел,
понимаешь,
чтобы
ты
открыла
мне
дверь,
Cette
port
cachée,
cette
porte
secrète
Эту
потайную
дверь,
эту
секретную
дверь,
Cette
porte
qui
ouvre
sur
tes
désirs
de
femmes
Эту
дверь,
которая
открывается
на
твои
женские
желания,
Sur
tes
plaisirs
cachés,
sur
tes
plus
fous
fantasmes.
На
твои
тайные
удовольствия,
на
твои
самые
смелые
фантазии.
Cette
porte
bien
sûr
qui
conduit
à
ton
lit
Эту
дверь,
конечно
же,
которая
ведет
к
твоей
постели,
A
ton
lit
de
caresses,
ton
grand
lit
de
tendresse
К
твоей
постели
ласк,
твоей
большой
постели
нежности,
Ce
lit
où
quelquefois
en
attendent
le
jour
К
постели,
где
иногда,
дожидаясь
рассвета,
Tu
ris,
tu
cries,
tu
pleures,
en
rêvant
à
l'amour.
Ты
смеешься,
ты
кричишь,
ты
плачешь,
мечтая
о
любви.
Je
t'aime
fort
tu
sais,
non,
tu
ne
le
sais
pas
Я
люблю
тебя
сильно,
знаешь,
нет,
ты
не
знаешь,
D'ailleurs
à
trop
aimer
on
devient
un
fardeau
Впрочем,
когда
слишком
любишь,
становишься
обузой,
J'ai
frappé
à
la
porte,
mais
seulement
voilà
Я
постучал
в
дверь,
но
вот
в
чем
дело,
Tu
m'as
laissé
dehors,
comme
l'ami
Pierrot.
Ты
оставила
меня
за
дверью,
как
друга
Пьеро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Dumont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.