Paroles et traduction Charles Dumont - La laide - Remasterisé en 2019
La laide - Remasterisé en 2019
Ugly Girl - Remastered in 2019
Ses
yeux
reflètent
l'habitude,
qu'elle
a
de
se
faire
oublier
Her
eyes
reflect
her
habit
of
letting
herself
be
forgotten
Et
le
gris
de
la
solitude
fait
parti
de
son
mobilier
And
the
gray
of
solitude
is
part
of
her
furniture
Ses
cheveux
frisent
la
tristesse
Her
hair
curls
sadly
De
son
visage
qui
s'éteint
On
her
face
that
is
fading
Au
long
des
printemps
qui
se
pressent
Over
the
course
of
springs
that
are
crowding
Autour
de
son
corps
mal
étreint
Around
her
poorly
embraced
body
Mais
le
soir
dans
son
lit,
elle
rêve
But
at
night
in
her
bed,
she
dreams
D'un
conte
de
fée
qui
lui
dit
Of
a
fairy
tale
that
tells
her
Que
son
miroir
lui
a
menti
That
her
mirror
has
lied
to
her
Qu'elle
est
moins
laide
que
jolie
That
she
is
less
ugly
than
pretty
Qu'un
jour
son
prince
à
elle,
viendra
That
one
day
her
prince
will
come
Que
tendrement,
il
lui
dira:
That
tenderly,
he
will
tell
her:
Tu
n'es
pas
laide
You
are
not
ugly
Tu
n'es
pas
laide
You
are
not
ugly
Regarde
toi
Look
at
yourself
Les
mannequins
dans
les
vitrines
The
mannequins
in
the
windows
Dont
la
beauté
est
un
métier
Whose
beauty
is
a
profession
S'amusent
de
ce
bleu
"chagrine"
Make
fun
of
this
"sad"
blue
Qui
l'habille
de
la
tête
aux
pieds
That
dresses
her
from
head
to
toe
Elle
ne
connait
que
la
semaine
She
only
knows
the
week
Pour
colorier
la
vérité
To
color
the
truth
De
ses
dimanches
qu'elle
traine
Of
her
Sundays
that
she
drags
around
Derrière
son
coeur
inhabité
Behind
her
uninhabited
heart
Mais
le
soir,
dans
son
lit,
elle
rêve
But
at
night,
in
her
bed,
she
dreams
D'un
conte
de
fée
qui
lui
dit
Of
a
fairy
tale
that
tells
her
Que
son
miroir
lui
a
menti
That
her
mirror
has
lied
to
her
Qu'elle
est
moins
laide
que
jolie
That
she
is
less
ugly
than
pretty
Qu'un
jour
son
prince
à
elle
viendra
That
one
day
her
prince
will
come
Que
tendrement
il
lui
dira:
That
tenderly
he
will
tell
her:
Tu
n'es
pas
laide
You
are
not
ugly
Tu
n'es
pas
laide
You
are
not
ugly
Regarde
toi
Look
at
yourself
Son
confident
de
tous
les
jours
Her
confidant
of
every
day
N'est
qu'un
carnet
dont
les
spirales
Is
only
a
notebook
whose
spirals
Savent
qu'elle
a
parlé
d'amour
Know
that
she
has
spoken
of
love
En
dernière
page
dans
un
journal:
On
the
last
page
in
a
newspaper:
Jeune
fille
seule,
pas
très
jolie
Lonely
girl,
not
very
pretty
En
quarantaine
de
tendresse
In
quarantine
of
tenderness
Partagerait
sa
vie,
ses
nuits
Would
share
her
life,
her
nights
Avec
compagnon
de
détresse
With
a
companion
in
distress
Elle
se
seoit
dans
son
lit
She
sits
up
in
her
bed
Elle
vit
un
conte
de
fée
She
lives
a
fairy
tale
Qui
lui
dit,
tout
en
la
prenant
dans
ses
bras
That
tells
her,
while
taking
her
in
his
arms
Tu
n'es
pas
laide
You
are
not
ugly
Tu
n'es
pas
laide
You
are
not
ugly
Tu
n'es
pas
laide
You
are
not
ugly
Regarde
toi
Look
at
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.