Charles Dumont - La laide - Remasterisé en 2019 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Dumont - La laide - Remasterisé en 2019




Ses yeux reflètent l'habitude, qu'elle a de se faire oublier
Ее глаза отражают привычку, которую она привыкла заставлять себя забывать
Et le gris de la solitude fait parti de son mobilier
И серый цвет одиночества является частью его мебели
Ses cheveux frisent la tristesse
Ее волосы вьются от печали.
De son visage qui s'éteint
От его угасающего лица
Au long des printemps qui se pressent
В течение надвигающейся весны
Autour de son corps mal étreint
Вокруг его плохо обнимающего тела
Mais le soir dans son lit, elle rêve
Но вечером в своей постели она мечтает
D'un conte de fée qui lui dit
Из сказки, рассказывающей ему
Que son miroir lui a menti
Что ее зеркало солгало ей
Qu'elle est moins laide que jolie
Что она менее уродлива, чем красива
Qu'un jour son prince à elle, viendra
Что однажды ее принц придет к ней,
Que tendrement, il lui dira:
Что нежно он скажет ей:
Tu n'es pas laide
Ты не уродлива.
Regarde moi
Посмотри на меня.
Tu n'es pas laide
Ты не уродлива.
Regarde toi
Посмотри на себя.
Les mannequins dans les vitrines
Модели в витринах
Dont la beauté est un métier
Чья красота-это ремесло
S'amusent de ce bleu "chagrine"
Получайте удовольствие от этого синего "горя"
Qui l'habille de la tête aux pieds
Кто одевает ее с головы до ног
Elle ne connait que la semaine
Она знает только неделю
Pour colorier la vérité
Чтобы раскрасить правду
De ses dimanches qu'elle traine
По воскресеньям она тусуется
Derrière son coeur inhabité
За ее необитаемым сердцем
Mais le soir, dans son lit, elle rêve
Но вечером, в своей постели, она мечтает
D'un conte de fée qui lui dit
Из сказки, рассказывающей ему
Que son miroir lui a menti
Что ее зеркало солгало ей
Qu'elle est moins laide que jolie
Что она менее уродлива, чем красива
Qu'un jour son prince à elle viendra
Что однажды к ней придет ее принц.
Que tendrement il lui dira:
Что нежно он скажет ей:
Tu n'es pas laide
Ты не уродлива.
Regarde moi
Посмотри на меня.
Tu n'es pas laide
Ты не уродлива.
Regarde toi
Посмотри на себя.
Son confident de tous les jours
Его повседневное доверенное лицо
N'est qu'un carnet dont les spirales
Это всего лишь записная книжка, чьи спирали
Savent qu'elle a parlé d'amour
Знаю, что она говорила о любви
En dernière page dans un journal:
На последней странице в журнале:
Jeune fille seule, pas très jolie
Молодая одинокая девушка, не очень красивая
En quarantaine de tendresse
В карантине нежности
Partagerait sa vie, ses nuits
Поделится своей жизнью, своими ночами
Avec compagnon de détresse
С товарищем по несчастью
Elle se seoit dans son lit
Она сидит в своей постели
Elle vit un conte de fée
Она живет в сказке
Qui lui dit, tout en la prenant dans ses bras
- Сказал он, обнимая ее за плечи.
Tu n'es pas laide
Ты не уродлива.
Regarde moi
Посмотри на меня.
Tu n'es pas laide
Ты не уродлива.
Regarde moi
Посмотри на меня.
Tu n'es pas laide
Ты не уродлива.
Regarde toi
Посмотри на себя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.