Charles Dumont - La ville inconnue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Dumont - La ville inconnue




La ville inconnue
The Unknown City
Dans la ville inconnue,
In the unknown city,
Je n'aime rien.
I like nothing.
Je prends toujours des rues
I always take streets
Qui vont trop loin...
That go too far...
D'interminables rues
Endless streets
je me perds,
Where I get lost,
Des quais, des avenues
Quays, avenues
Et des boulevards déserts
And deserted boulevards
Puis, entre deux maisons,
Then, between two houses,
J'entends le tintamarre
I hear the din
D'un long train sur un pont
Of a long train on a bridge
Qui s'en va quelque part!
That's going somewhere!
Dans la ville inconnue,
In the unknown city,
Soir et matin,
Evening and morning,
Comme ce chien perdu,
Like that lost dog,
Je vais et je reviens!
I go and come back!
Il y a les passants
There are passersby
Qui ont l'air de vous fuir
Who seem to be running away from you
Et qui n'ont pas le temps
And who don't have time
De vous faire un sourir'...
To give you a smile'...
Dans la ville inconnue,
In the unknown city,
Quand vient la nuit,
When night comes,
J'ai peur des murs tout nus,
I'm afraid of the bare walls,
Des murs tout gris.
The gray walls.
J'ai peur de cet hôtel
I'm afraid of this hotel
Au lit trop froid
With the too cold bed
Et du matin cruel
And of the cruel morning
Qui me réveillera,
That will wake me up,
Car je voudrais dormir,
Because I would like to sleep,
Dormir même le jour
Sleep even during the day
Avec mes souvenirs,
With my memories,
Mes souvenirs d'amour!
My memories of love!
Dans la ville inconnue
In the unknown city
Je pense à toi,
I think of you,
Mais toi, te souviens-tu
But do you remember
Encore un peu de moi
Even a little bit of me
Mais toi, te souviens-tu
Do you remember
Encore un peu de moi
Even a little bit of me





Writer(s): Charles Dumont, Michel Vaucaire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.