Charles Dumont - Les maudits - Remasterisé en 2019 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Dumont - Les maudits - Remasterisé en 2019




Dieu sait que vous aimiez la vie
Бог знает, что вы любили жизнь
Vous l'aimiez avec violence
Вы любили его жестоко
De soleils noirs en paradis
Черные солнца в раю
Et d'alcool en mélancolie
И от алкоголя в меланхолии
Vous l'avez étreinte en tous sens
Вы обнимали ее во всех отношениях
Vous qu'on appelle les maudits
Вас, которых мы называем проклятыми,
Nerval et Modigliani
Нерваль и Модильяни
Van Gogh brûlé par la Provence
Ван Гог сгорел в Провансе
Rimbaud, Verlaine, en vos folies
Рембо, Верлен, в ваших безумствах
Vous aviez le mal d'existence
У вас было плохое существование
Vous aviez le mal d'infini
У вас было бесконечное зло
Vous qu'on appelle les maudits
Вас, которых мы называем проклятыми,
Dieu sait que vous étiez vivants
Бог знает, что вы были живы
Vous l'étiez avec insolence
Вы были дерзки.
Absolus comme les enfants
Абсолютные, как дети
Comme les dieux incandescents
Как раскаленные боги
Jetant vos défis à la chance
Бросая свои проблемы на удачу
Vous aviez le mal des ardents
У вас было зло от пламенных
Arbres fous qui guettez Camus
Сумасшедшие деревья, наблюдающие за Камю
Fusil levé sur Hemingway
Винтовка, поднятая на Хемингуэя
Pour Garcia Lorca, balle nue
Для Гарсиа Лорки, голая пуля
Moitié martyrs, moitié damnés
Наполовину мученики, наполовину проклятые
Vous aviez le mal d'infini
У вас было бесконечное зло
Vous qu'on appelle les maudits
Вас, которых мы называем проклятыми,
Vos visages, vos paroles vivent
Ваши лица, ваши слова живут
Dans le cœur des hommes, à présent
Сейчас в сердцах людей
Je voudrais que sur l'autre rive
Я бы хотел, чтобы на другом берегу
L'essentielle beauté survive
Основная красота выживает
Et vous porte à travers le temps
И несет тебя через время
Calmes et beaux comme des gisants
Спокойные и красивые, как бездельники
Nerval et ...
Нерваль И...
Vous tous, les dévorés d'absence
Вы все, пожиратели отсутствия
Possédez-vous enfin la vie?
Наконец-то у вас есть жизнь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.