Paroles et traduction Charles Gerhardt feat. National Philharmonic Orchestra - By the Beautiful Blue Danube Op. 314
By the Beautiful Blue Danube Op. 314
У прекрасного голубого Дуная, соч. 314
Yuudachi
nokotteiru
machi
no
naka
В
городе,
где
моросит
дождь,
Sore
ja
mata
ne
to
chiisaku
furu
yo
Я
тихо
говорю
тебе
«Увидимся»
Kaisatsu
no
saki,
me
de
oikakete
Провожаю
тебя
взглядом,
Kitaidoori
ni
wa
naka
naka
ne
Пока
ты
не
скроешься
на
станции
метро
«Кита»
Chiisa
na
akari
de
mitasareteku
Маленькие
огоньки
освещают
все
вокруг,
Hitorikiri
de
yokeru
mizutamari
Лужи,
где
я
могу
побыть
один,
Nandaka
omotteta
yori
mou
hitotsu
Все
не
так,
как
я
думал,
это
снова
Jibun
katte
ni
wa
narenai
ne
Не
то,
чего
я
хочу
для
себя
Nanika
ga
kowarete
Что-то
ломается,
Shimai
sou
de
Кажется,
что
вот-вот
исчезнет,
Mata
kyou
mo
sugite
yuku
И
снова
этот
день
подходит
к
концу
Reeru
wa
kimi
wo
Рельсы
унесут
тебя,
Hakonde
yuku
kara
И
я
иду
по
той
же
дороге
домой,
Itsumo
onaji
miakita
kaerimichi
Что
и
всегда
- мимо
знакомых
мест.
Matometa
kotoba
Простые
слова,
Tanjun
na
no
ni
na
Но
почему-то,
Itsumo
umaku
ienai
no
wa
nande
darou
nande
darou
Я
не
могу
подобрать
их,
почему
же,
почему?
"Tatoe
kimazuku
natte
shimatte
mo
«Даже
если
все
пойдет
не
так,
Mata
tsukurinaoseba
ii
hazu
sa
Всегда
можно
попробовать
снова,
Nani
mo
hajimatteinai
kara
ne"
Ведь
еще
ничего
не
началось»
Mou
hitori
no
boku
ga
iikikaseru
Уговариваю
я
себя
Hiraku
mae
ni
kotae
awase
Сверяемся
с
ответами,
не
успев
начать,
Ookiku
naru
fumikiri
no
oto
Все
громче
звук
приближающегося
поезда,
Sawagu
sawagu
mune
no
naka
wo
Если
бы
ты
только
могла
увидеть,
Miseru
koto
ga
dekiru
no
nara
dou
naru'n
darou?
Что
творится
у
меня
в
душе,
что
бы
ты
сделала?
Samenai
kokoro
Но
мое
сердце
не
остыло,
Norisugoshite
kizukunda
Я
понял
это
слишком
поздно,
Kyou
mo
mata
И
снова
сегодня
Reeru
wa
kimi
wo
Рельсы
унесут
тебя,
Hakonde
yuku
kara
И
я
иду
по
той
же
дороге
домой,
Itsumo
onaji
miakita
kaerimichi
Что
и
всегда
- мимо
знакомых
мест.
Matometa
kotoba
Простые
слова,
Tanjun
na
no
ni
na
Но
почему-то,
Itsumo
umaku
ienai
no
wa
nande
darou
nande
darou
Я
не
могу
подобрать
их,
почему
же,
почему?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Strauss Ii, Judith Brandenburg, Peter Reil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.