Scorpion - Charles Hamiltontraduction en allemand




Scorpion
Skorpion
Yo A couple more stacks from a couple more tracks
Yo, ein paar mehr Batzen von ein paar mehr Tracks
She gon love it more when I show up at her door
Sie wird es mehr lieben, wenn ich an ihrer Tür auftauche
That's what the rush is for back to the hustle board
Dafür ist der Rausch da, zurück zum Hustle-Brett
I want a woman that want it all
Ich will eine Frau, die alles will
The fuck is wrong with that
Was zum Teufel ist daran falsch
I'm a nigga from the streets while she's in a penthouse
Ich bin ein N***a von der Straße, während sie im Penthouse ist
I be seein her breezy, but she seein...
Ich seh sie locker, aber sie sieht...
But I don't care I could feel it in my stomach
Aber es ist mir egal, ich kann es in meinem Bauch fühlen
I could run it, she want it
Ich könnte es leiten, sie will es
If not than God must be a woman
Wenn nicht, dann muss Gott eine Frau sein
That stay blunted stay spreading her love
Die immer bekifft ist, immer ihre Liebe verbreitet
But she's cool when she high so someone get her a dutch
Aber sie ist cool, wenn sie high ist, also holt ihr jemand einen Dutch
Baby I swear I be lookin ahead
Baby, ich schwöre, ich schaue nach vorne
You read a book you read
Du liest ein Buch, das du liest
I massage your foot at the foot of the bed
Ich massiere deinen Fuß am Fußende des Bettes
Now that I got your undivided
Jetzt, wo ich deine ungeteilte Aufmerksamkeit habe
Let's get lost in the melody the drums could find us
Lass uns in der Melodie verloren gehen, die Drums könnten uns finden
I want you alone please or now
Ich will dich allein, bitte, oder jetzt
Either way you got me on my knees wow
So oder so hast du mich auf den Knien, wow
[Chorus:]
[Refrain:]
Get your pretty ass over here girl I ain't even tryna play with you
Beweg deinen hübschen Arsch hierher, Mädchen, ich versuch nicht mal, mit dir zu spielen
I said get your pretty ass over here girl that ain't even what I came to do
Ich sagte, beweg deinen hübschen Arsch hierher, Mädchen, das ist nicht mal, wofür ich gekommen bin
I said get your pretty ass over here girl gotta say it like that so you could feel it
Ich sagte, beweg deinen hübschen Arsch hierher, Mädchen, muss es so sagen, damit du es fühlen kannst
Gotta do it like that so you could feel it gotta give it to you like that so you could feel it, feel it?
Muss es so machen, damit du es fühlen kannst, muss es dir so geben, damit du es fühlen kannst, fühlst du es?
Oh golly, mommy flyer than polly
Oh Mann, Mami, heißer als Polly
She said "Why these crackers all jock me? "
Sie sagte: "Warum stehen diese Weißen alle auf mich?"
I said "Cause you make em whistle, got me? "
Ich sagte: "Weil du sie zum Pfeifen bringst, kapiert?"
She's cocky got on her "I can not be stopped" jeans
Sie ist eingebildet, trägt ihre "Ich bin nicht zu stoppen"-Jeans
And her armagaddas ride around the block tee
Und ihr Armageddon-Tour-um-den-Block-T-Shirt
Mad fly mad subtle but a hot piece
Wahnsinnig fly, wahnsinnig subtil, aber ein heißes Stück
Or a cold woman I'm warming up to
Oder eine kalte Frau, für die ich mich erwärme
Sure enough she was doin some warming up too
Sicher genug, sie wärmte sich auch gerade auf
I mean, I'm kinda cool, I admit
Ich meine, ich bin irgendwie cool, gebe ich zu
If the industry is like high school, I'm the shit
Wenn die Industrie wie die High School ist, bin ich der Shit
My music's legit, fucked too many chicks
Meine Musik ist legitim, habe zu viele Mädels gefickt
That's before I was even considered new in this shit
Das war, bevor ich überhaupt als neu in diesem Scheiß galt
This was back when it was struggle or be doin this shit
Das war damals, als es hieß: kämpfen oder diesen Scheiß machen
So we could talk until we blue in the lips
Also können wir reden, bis wir blau an den Lippen sind
As long as I could pick which two I wanna kiss
Solange ich auswählen kann, welche zwei ich küssen will
My favorite color is pink, and I'm used to being zipped, ya dig?
Meine Lieblingsfarbe ist Pink, und ich bin es gewohnt, zugeknöpft zu sein, verstehst du?
[Chorus]
[Refrain]
I'm not your man his resume is better
Ich bin nicht dein Mann, sein Lebenslauf ist besser
But I learned yesterday that I should never say never
Aber ich habe gestern gelernt, dass ich niemals nie sagen sollte
Maybe if you let some faith mayweather yesterday
Vielleicht, wenn du gestern etwas Glauben durchboxen lässt (wie Mayweather)
We could sit with tomorrow (tamara) which what I wanna call my daughter
Könnten wir mit Morgen (Tamara) zusammensitzen, so will ich meine Tochter nennen
Accept it baby I never made a separation between the mess I made and the getaway
Akzeptier es, Baby, ich habe nie einen Unterschied gemacht zwischen dem Chaos, das ich angerichtet habe, und dem Ausweg
Perhaps it's an illusion, that's the conclusion
Vielleicht ist es eine Illusion, das ist die Schlussfolgerung
Or listening to tracks that can trap me in rumors
Oder das Hören von Tracks, die mich in Gerüchten gefangen halten können
Is she talking to me? Is it someone else when I picked up?
Spricht sie mit mir? Ist es jemand anderes, als ich abgenommen habe?
I give up unless you're up and I could give it to you
Ich gebe auf, es sei denn, du bist wach und ich kann es dir geben
You're still smiling either way what's the difference to you
Du lächelst immer noch, so oder so, was ist der Unterschied für dich
I hope this... is getting to you and getting to you
Ich hoffe, das... erreicht dich und geht dir nahe
You don't get it do you? maybe you do and I just like to say that you don't
Du verstehst es nicht, oder? Vielleicht doch, und ich sage nur gern, dass du es nicht tust
Prepare for the day that you say that you won't until then,
Bereite dich auf den Tag vor, an dem du sagst, dass du nicht willst, bis dahin,
I'll be laying alone
Werde ich allein liegen
[Chorus]
[Refrain]
I dunno if I'm infatuated or... or if I'm just like every other guy
Ich weiß nicht, ob ich vernarrt bin oder... oder ob ich einfach wie jeder andere Typ bin
I'm just gonna ask you one question, do you think I give a fuck what every other guy feels about you?
Ich werde dir nur eine Frage stellen, glaubst du, es interessiert mich einen Scheiß, was jeder andere Typ über dich denkt?
Charles Hamilton
Charles Hamilton
Said I really want you baby [x14]
Sagte, ich will dich wirklich, Baby [x14]






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.