Scorpion - Charles Hamiltontraduction en allemand
Yo
A
couple
more
stacks
from
a
couple
more
tracks
Yo,
ein
paar
mehr
Batzen
von
ein
paar
mehr
Tracks
She
gon
love
it
more
when
I
show
up
at
her
door
Sie
wird
es
mehr
lieben,
wenn
ich
an
ihrer
Tür
auftauche
That's
what
the
rush
is
for
back
to
the
hustle
board
Dafür
ist
der
Rausch
da,
zurück
zum
Hustle-Brett
I
want
a
woman
that
want
it
all
Ich
will
eine
Frau,
die
alles
will
The
fuck
is
wrong
with
that
Was
zum
Teufel
ist
daran
falsch
I'm
a
nigga
from
the
streets
while
she's
in
a
penthouse
Ich
bin
ein
N***a
von
der
Straße,
während
sie
im
Penthouse
ist
I
be
seein
her
breezy,
but
she
seein...
Ich
seh
sie
locker,
aber
sie
sieht...
But
I
don't
care
I
could
feel
it
in
my
stomach
Aber
es
ist
mir
egal,
ich
kann
es
in
meinem
Bauch
fühlen
I
could
run
it,
she
want
it
Ich
könnte
es
leiten,
sie
will
es
If
not
than
God
must
be
a
woman
Wenn
nicht,
dann
muss
Gott
eine
Frau
sein
That
stay
blunted
stay
spreading
her
love
Die
immer
bekifft
ist,
immer
ihre
Liebe
verbreitet
But
she's
cool
when
she
high
so
someone
get
her
a
dutch
Aber
sie
ist
cool,
wenn
sie
high
ist,
also
holt
ihr
jemand
einen
Dutch
Baby
I
swear
I
be
lookin
ahead
Baby,
ich
schwöre,
ich
schaue
nach
vorne
You
read
a
book
you
read
Du
liest
ein
Buch,
das
du
liest
I
massage
your
foot
at
the
foot
of
the
bed
Ich
massiere
deinen
Fuß
am
Fußende
des
Bettes
Now
that
I
got
your
undivided
Jetzt,
wo
ich
deine
ungeteilte
Aufmerksamkeit
habe
Let's
get
lost
in
the
melody
the
drums
could
find
us
Lass
uns
in
der
Melodie
verloren
gehen,
die
Drums
könnten
uns
finden
I
want
you
alone
please
or
now
Ich
will
dich
allein,
bitte,
oder
jetzt
Either
way
you
got
me
on
my
knees
wow
So
oder
so
hast
du
mich
auf
den
Knien,
wow
[Chorus:]
[Refrain:]
Get
your
pretty
ass
over
here
girl
I
ain't
even
tryna
play
with
you
Beweg
deinen
hübschen
Arsch
hierher,
Mädchen,
ich
versuch
nicht
mal,
mit
dir
zu
spielen
I
said
get
your
pretty
ass
over
here
girl
that
ain't
even
what
I
came
to
do
Ich
sagte,
beweg
deinen
hübschen
Arsch
hierher,
Mädchen,
das
ist
nicht
mal,
wofür
ich
gekommen
bin
I
said
get
your
pretty
ass
over
here
girl
gotta
say
it
like
that
so
you
could
feel
it
Ich
sagte,
beweg
deinen
hübschen
Arsch
hierher,
Mädchen,
muss
es
so
sagen,
damit
du
es
fühlen
kannst
Gotta
do
it
like
that
so
you
could
feel
it
gotta
give
it
to
you
like
that
so
you
could
feel
it,
feel
it?
Muss
es
so
machen,
damit
du
es
fühlen
kannst,
muss
es
dir
so
geben,
damit
du
es
fühlen
kannst,
fühlst
du
es?
Oh
golly,
mommy
flyer
than
polly
Oh
Mann,
Mami,
heißer
als
Polly
She
said
"Why
these
crackers
all
jock
me?
"
Sie
sagte:
"Warum
stehen
diese
Weißen
alle
auf
mich?"
I
said
"Cause
you
make
em
whistle,
got
me?
"
Ich
sagte:
"Weil
du
sie
zum
Pfeifen
bringst,
kapiert?"
She's
cocky
got
on
her
"I
can
not
be
stopped"
jeans
Sie
ist
eingebildet,
trägt
ihre
"Ich
bin
nicht
zu
stoppen"-Jeans
And
her
armagaddas
ride
around
the
block
tee
Und
ihr
Armageddon-Tour-um-den-Block-T-Shirt
Mad
fly
mad
subtle
but
a
hot
piece
Wahnsinnig
fly,
wahnsinnig
subtil,
aber
ein
heißes
Stück
Or
a
cold
woman
I'm
warming
up
to
Oder
eine
kalte
Frau,
für
die
ich
mich
erwärme
Sure
enough
she
was
doin
some
warming
up
too
Sicher
genug,
sie
wärmte
sich
auch
gerade
auf
I
mean,
I'm
kinda
cool,
I
admit
Ich
meine,
ich
bin
irgendwie
cool,
gebe
ich
zu
If
the
industry
is
like
high
school,
I'm
the
shit
Wenn
die
Industrie
wie
die
High
School
ist,
bin
ich
der
Shit
My
music's
legit,
fucked
too
many
chicks
Meine
Musik
ist
legitim,
habe
zu
viele
Mädels
gefickt
That's
before
I
was
even
considered
new
in
this
shit
Das
war,
bevor
ich
überhaupt
als
neu
in
diesem
Scheiß
galt
This
was
back
when
it
was
struggle
or
be
doin
this
shit
Das
war
damals,
als
es
hieß:
kämpfen
oder
diesen
Scheiß
machen
So
we
could
talk
until
we
blue
in
the
lips
Also
können
wir
reden,
bis
wir
blau
an
den
Lippen
sind
As
long
as
I
could
pick
which
two
I
wanna
kiss
Solange
ich
auswählen
kann,
welche
zwei
ich
küssen
will
My
favorite
color
is
pink,
and
I'm
used
to
being
zipped,
ya
dig?
Meine
Lieblingsfarbe
ist
Pink,
und
ich
bin
es
gewohnt,
zugeknöpft
zu
sein,
verstehst
du?
[Chorus]
[Refrain]
I'm
not
your
man
his
resume
is
better
Ich
bin
nicht
dein
Mann,
sein
Lebenslauf
ist
besser
But
I
learned
yesterday
that
I
should
never
say
never
Aber
ich
habe
gestern
gelernt,
dass
ich
niemals
nie
sagen
sollte
Maybe
if
you
let
some
faith
mayweather
yesterday
Vielleicht,
wenn
du
gestern
etwas
Glauben
durchboxen
lässt
(wie
Mayweather)
We
could
sit
with
tomorrow
(tamara)
which
what
I
wanna
call
my
daughter
Könnten
wir
mit
Morgen
(Tamara)
zusammensitzen,
so
will
ich
meine
Tochter
nennen
Accept
it
baby
I
never
made
a
separation
between
the
mess
I
made
and
the
getaway
Akzeptier
es,
Baby,
ich
habe
nie
einen
Unterschied
gemacht
zwischen
dem
Chaos,
das
ich
angerichtet
habe,
und
dem
Ausweg
Perhaps
it's
an
illusion,
that's
the
conclusion
Vielleicht
ist
es
eine
Illusion,
das
ist
die
Schlussfolgerung
Or
listening
to
tracks
that
can
trap
me
in
rumors
Oder
das
Hören
von
Tracks,
die
mich
in
Gerüchten
gefangen
halten
können
Is
she
talking
to
me?
Is
it
someone
else
when
I
picked
up?
Spricht
sie
mit
mir?
Ist
es
jemand
anderes,
als
ich
abgenommen
habe?
I
give
up
unless
you're
up
and
I
could
give
it
to
you
Ich
gebe
auf,
es
sei
denn,
du
bist
wach
und
ich
kann
es
dir
geben
You're
still
smiling
either
way
what's
the
difference
to
you
Du
lächelst
immer
noch,
so
oder
so,
was
ist
der
Unterschied
für
dich
I
hope
this...
is
getting
to
you
and
getting
to
you
Ich
hoffe,
das...
erreicht
dich
und
geht
dir
nahe
You
don't
get
it
do
you?
maybe
you
do
and
I
just
like
to
say
that
you
don't
Du
verstehst
es
nicht,
oder?
Vielleicht
doch,
und
ich
sage
nur
gern,
dass
du
es
nicht
tust
Prepare
for
the
day
that
you
say
that
you
won't
until
then,
Bereite
dich
auf
den
Tag
vor,
an
dem
du
sagst,
dass
du
nicht
willst,
bis
dahin,
I'll
be
laying
alone
Werde
ich
allein
liegen
[Chorus]
[Refrain]
I
dunno
if
I'm
infatuated
or...
or
if
I'm
just
like
every
other
guy
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
vernarrt
bin
oder...
oder
ob
ich
einfach
wie
jeder
andere
Typ
bin
I'm
just
gonna
ask
you
one
question,
do
you
think
I
give
a
fuck
what
every
other
guy
feels
about
you?
Ich
werde
dir
nur
eine
Frage
stellen,
glaubst
du,
es
interessiert
mich
einen
Scheiß,
was
jeder
andere
Typ
über
dich
denkt?
Charles
Hamilton
Charles
Hamilton
Said
I
really
want
you
baby
[x14]
Sagte,
ich
will
dich
wirklich,
Baby
[x14]
Évaluez la traduction
Album
Well Isn't This Awkward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.