Charles Smith - why Can't I Cry - traduction des paroles en allemand

why Can't I Cry - Charles Smithtraduction en allemand




why Can't I Cry
Warum kann ich nicht weinen
Just can't control myself...
Ich kann mich einfach nicht beherrschen...
It's so hard to explain...
Es ist so schwer zu erklären...
Even after crying all those nights for you...
Auch nachdem ich all diese Nächte um dich geweint habe...
I know you can hear me out there, and i know you feel me...
Ich weiß, du kannst mich da draußen hören, und ich weiß, du fühlst mich...
And I just wanna let you know...
Und ich möchte dich nur wissen lassen...
You are mine...
Du gehörst mir...
And I love you more then anything...
Und ich liebe dich mehr als alles andere...
Akhiyan nu khwab wakha gayi ae...
Du hast meinen Augen Träume gezeigt...
Sanu jhute laare laa gayi ae...
Du hast uns falsche Versprechungen gemacht...
Ishq da raula pa ke tu sadde dil nu kyu thukra gayi ae...
Nachdem du die Liebe entfacht hast, warum hast du mein Herz so mit Füßen getreten?
Ki dasiye tainu asi haal-e-dil...
Was soll ich dir über den Zustand meines Herzens sagen...
Assi sooli uthe tange aa...
Ich hänge am seidenen Faden...
Na din langda na chain aunda...
Kein Tag vergeht, keine Ruhe finde ich...
Asi darr darr rulde firde aa...
Ich irre von Tür zu Tür...
Sun le saddi prem kahani.
Höre unsere Liebesgeschichte.
Dil vich pyar te naina vich paani.
Liebe im Herzen und Tränen in den Augen.
Muk gayi mohabbat muk gayi aa aasa.
Die Liebe ist vorbei, die Hoffnungen sind vorbei.
Ni mukdi par jind marjani.
Aber dieses verdammte Leben endet nicht.
Aashiqan de seene vich jeda dard ni.
Den Schmerz in der Brust der Liebenden.
Jaane ohi aashiq ya fer jaane rab ni.
Kennt nur der Liebende oder Gott.
Baah fad k asi tenu le junde je chalda sadda koi zor hunda.
Ich hätte dich an der Hand genommen und wär mit dir gegangen, wenn ich die Macht dazu gehabt hätte.
Asi tere piche kyu rulde je tera jeha koi aur hunda.
Ich würde nicht so leiden, wenn es eine andere wie dich gäbe.
Ishq ne rogi kita ae.
Die Liebe hat mich krank gemacht.
Tere ishq ne jogi kita ae.
Deine Liebe hat mich zum Asketen gemacht.
Chahida ni kuch duniya to.
Ich brauche nichts von dieser Welt.
Tere ishq ae bhogi kita ae.
Deine Liebe hat mich zum Bettler gemacht.
Loki ishq vishq kar lende ne.
Die Leute verlieben sich einfach.
Asi ishq da peer jaga baithe.
Ich habe den Schmerz der Liebe entfacht.
Loki yar laban nu firde ne.
Die Leute suchen nach einem Partner.
Asi labeya yar gawa baithe.
Ich habe meinen gefundenen Partner verloren.
Ae duniya wale pagal ne.
Diese Welt ist verrückt.
Jehda ashiq nu samjhaunde ne.
Sie versuchen, den Liebenden zu erklären.
Jedi aag na bujhdi samundra to.
Das Feuer, das nicht einmal vom Ozean gelöscht werden kann.
Uhnu phoonka maar bujhaunde ne.
Sie versuchen, es mit Pusten zu löschen.
Aashiqan de seene vich jeda dard ni.
Den Schmerz in der Brust der Liebenden.
Jaane ohi aashiq ya fer jaane rab ni.
Kennt nur der Liebende oder Gott.





Writer(s): Merle Haggard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.