Charles Strouse - A Healthy, Normal, American Boy - traduction des paroles en allemand




A Healthy, Normal, American Boy
Ein gesunder, normaler, amerikanischer Junge
He's coming! He's coming! Conrad Birdie is coming!
Er kommt! Er kommt! Conrad Birdie kommt!
Hey Conrad, how about answering a few questions?
Hey Conrad, wie wär's, ein paar Fragen zu beantworten?
How do you feel about joining in the Army?
Wie fühlst du dich dabei, zur Armee zu gehen?
Ah Ah Ah, how does he feel... You ask how he feels
Ah Ah Ah, wie er sich fühlt... Sie fragen, wie er sich fühlt
He's much too shy to tell you,
Er ist viel zu schüchtern, es Ihnen zu sagen,
So, I'll tell ya how he feels
Also, ich sage Ihnen, wie er sich fühlt
He feels brave and eager!
Er fühlt sich mutig und eifrig!
Strangely humble! Proud to be a plain GI!
Seltsam bescheiden! Stolz, ein einfacher GI zu sein!
He would gladly face those bullets,
Er würde gerne diesen Kugeln entgegentreten,
For he's not afraid to die!
Denn er hat keine Angst zu sterben!
For he's a fine, upstanding, patriotic, healthy, normal
Denn er ist ein feiner, anständiger, patriotischer, gesunder, normaler
American boy!
amerikanischer Junge!
And that's why he volunteered for...
Und deshalb hat er sich freiwillig gemeldet für...
Volunteered? I thought he was drafted!
Freiwillig gemeldet? Ich dachte, er wurde eingezogen!
And he appealed... three times!
Und er hat Einspruch eingelegt... dreimal!
Sing!
Singt!
We love you Conrad
Wir lieben dich Conrad
Oh yes we do
Oh ja, das tun wir
We love you Conrad
Wir lieben dich Conrad
And will be true!
Und werden treu sein!
When you're not near us
Wenn du nicht bei uns bist
We're blue!
Sind wir traurig!
Oh, Conrad, we love you...
Oh, Conrad, wir lieben dich...
Very nice!
Sehr schön!
Say what's the pitch on that Hollywood starlet, Conrad.
Sag mal, was ist dran an der Sache mit dem Hollywood-Starlet, Conrad.
Are you two engaged?
Seid ihr beiden verlobt?
Ah Ah... Is he engaged? Is Conrad engaged?
Ah Ah... Ist er verlobt? Ist Conrad verlobt?
There's absolutely nothing to the rumor he's engaged!
An dem Gerücht, dass er verlobt ist, ist absolut nichts dran!
She's a real pal, like a sister, but it doesn't mean a thing!
Sie ist eine echte Freundin, wie eine Schwester, aber das bedeutet nichts!
And that eighteen carat diamond, it was just a "friendship" ring!
Und dieser achtzehnkarätige Diamant, das war nur ein "Freundschaftsring"!
For he's a fine, upstanding, patriotic, healthy, normal American boy!
Denn er ist ein feiner, anständiger, patriotischer, gesunder, normaler amerikanischer Junge!
And why was your husband so mad?
Und warum war Ihr Mann so wütend?
Sing!
Singt!
We love you Conrad
Wir lieben dich Conrad
Oh yes we do
Oh ja, das tun wir
We love you Conrad
Wir lieben dich Conrad
And will be true!
Und werden treu sein!
Hey Mr. Peterson, give us a scoop, is Conrad still drinking a lot?
Hey Mr. Peterson, geben Sie uns einen Knüller, trinkt Conrad immer noch viel?
Now listen here! This gossip must stop!
Jetzt hören Sie mal zu! Dieser Klatsch muss aufhören!
He goes to church each Sunday and he doesn't touch a drop!
Er geht jeden Sonntag zur Kirche und rührt keinen Tropfen an!
He's as decent as a minister!
Er ist so anständig wie ein Pfarrer!
Absolutely
Absolut
He's as sober as a judge!
Er ist so nüchtern wie ein Richter!
He subscribes to ev'ry charity!
Er spendet für jede Wohltätigkeitsorganisation!
And his hobby's making fudge!
Und sein Hobby ist Fudge machen!
For he's a fine upstanding, patriotic, healthy, normal American boy
Denn er ist ein feiner, anständiger, patriotischer, gesunder, normaler amerikanischer Junge
Is it true that you found Conrad in a Reform School?
Stimmt es, dass Sie Conrad in einer Besserungsanstalt gefunden haben?
Rosie & Albert:
Rosie & Albert:
That's a lie!
Das ist eine Lüge!
A lie thru and thru!
Eine durch und durch Lüge!
I'll tell you where he came from, here's the story and it's true!
Ich sage Ihnen, woher er kam, hier ist die Geschichte und sie ist wahr!
He was born in Indochina,
Er wurde in Indochina geboren,
He was born in old Virginia
Er wurde im alten Virginia geboren
Son of missionaries there!
Sohn von Missionaren dort!
On a thousand acre farm!
Auf einer tausend Morgen großen Farm!
Very poor and very hungry,
Sehr arm und sehr hungrig,
What a cruel life to bear!
Was für ein grausames Leben zu ertragen!
From a line of wealthy planters,
Aus einer Linie reicher Pflanzer,
Full of genteel, southern charm!
Voller vornehmem Südstaaten-Charme!
Soon he drifted down to Hong Kong,
Bald trieb es ihn nach Hongkong hinunter,
To a waterfront saloon!
In einen Saloon am Hafen!
In evening by the river,
Am Abend am Fluss,
In the moonlight they would croon!
Im Mondlicht schmachteten sie!
That is where I heard him singing,
Dort habe ich ihn singen gehört,
That's where Conrad started singing,
Dort fing Conrad an zu singen,
Underneath a Hong Kong moon!
Unter einem Hongkong-Mond!
'Neath that sweet plantation moon!
Unter diesem süßen Plantagenmond!
All: Teens:
Alle: Teens:
Oh Beautiful for spacious skies, We love you, Conrad!
Oh Schön für weite Himmel, Wir lieben dich, Conrad!
Oh, yes we do!
Oh, ja das tun wir!
For amber waves of grain. We love you, Conrad, and we'll be true.
Für bernsteinfarbene Getreidewellen. Wir lieben dich, Conrad, und wir werden treu sein.
A-A-America America, Oh, oh, Conrad, we love you
A-A-Amerika Amerika, Oh, oh, Conrad, wir lieben dich
God shed His grace on thee. We love you, Conrad, and we'll be true.
Gott schenke dir Seine Gnade. Wir lieben dich, Conrad, und wir werden treu sein.
For he's a fine upstanding, av'rage, modest, patriotic,
Denn er ist ein feiner, anständiger, durchschnittlicher, bescheidener, patriotischer,
Healthy, normal American,
Gesunder, normaler Amerikaner,
American boy!
amerikanischer Junge!





Writer(s): Charles Strouse, Lee Adams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.