Paroles et traduction Charles Strouse - The Hard-Knock Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hard-Knock Life
Тяжелая жизнь
It's
the
hard-knock
life
for
us
У
нас
тяжелая
жизнь
It's
the
hard-knock
life
for
us
У
нас
тяжелая
жизнь
'Steada
treated,
we
get
tricked
Вместо
ласки
— одни
насмешки,
'Steada
kisses,
we
get
kicked
Вместо
поцелуев
— пинки.
It's
the
hard-knock
life
У
нас
тяжелая
жизнь.
Got
no
folks
to
speak
of,
so
Нет
родных,
и
некому
обнять,
It's
the
hard-knock
row
we
how
Тяжело
нам
на
свете
жить.
Cotton
blankets
'steada
of
wool
Вместо
шерстяных
— ватные
одеяла,
Empty
bellies
'steada
of
full
Пустые
желудки
вместо
сытых.
It's
the
hard-knock
life
У
нас
тяжелая
жизнь.
Don't
if
feel
like
the
wind
is
always
howlin'?
Не
кажется
ли
тебе,
что
ветер
всегда
воет?
Don't
it
seem
like
there's
never
any
light
Не
кажется
ли
тебе,
что
никогда
не
бывает
света?
Once
a
day,
don't
you
wanna
throw
the
towel
in?
Хоть
раз
в
день,
не
хочется
ли
тебе
все
бросить?
It's
easier
than
puttin'
up
a
fight
Это
проще,
чем
бороться.
No
one's
there
when
your
dreams
at
night
get
creepy
Никого
нет
рядом,
когда
тебе
снятся
кошмары,
No
one
cares
if
you
grow
of
if
you
shrink
Никому
нет
дела,
растешь
ты
или
нет,
No
one
dries
when
your
eyes
get
wet
an'
weepy
Никто
не
вытрет
слезы,
когда
твои
глаза
мокрые,
From
all
the
cryin'
you
would
think
this
place's
a
sink
От
всех
этих
слез,
кажется,
что
это
место
— раковина.
Oh,
empty
belly
life,
rotten
smelly
life
О,
жизнь
с
пустым
желудком,
гнилая,
вонючая
жизнь,
Full
of
sorrow
life,
no
tomorrow
life
Жизнь,
полная
печали,
жизнь
без
завтра.
Santa
Claus
we
never
see
Мы
никогда
не
видели
Санта-Клауса,
Santa
Claus,
what's
that?
Who's
he?
Санта-Клаус?
Что
это?
Кто
он?
No
one
cares
for
you
a
smidge
Никому
до
тебя
нет
дела,
When
you're
in
an
orphanage
Когда
ты
в
приюте.
It's
the
hard-knock
life
У
нас
тяжелая
жизнь.
You'll
stay
up
till
this
dump
shines
Будешь
драить
эту
дыру
до
блеска,
Like
the
top
of
the
Chrysler
Building
Чтобы
сияла,
как
шпиль
Крайслер-билдинг.
Yank
the
whiskers
from
her
chin
Вырви
усы
у
нее
из
подбородка,
Jab
her
with
a
safety
pin
Уколи
ее
булавкой,
Make
her
drink
a
Mickey
Finn
Напои
ее
микки
фином,
I
love
you,
Miss
Hannigan
Я
люблю
тебя,
мисс
Ханниган.
Strip
them
beds
Встряхните
постели.
Scrub
that
floor
Потрите
пол.
Polish
my
shoes
Почистите
мою
обувь.
And
I
mean
start
now
И
чтобы
я
вас
больше
не
видел.
It's
the
hard-knock
life
for
us
У
нас
тяжелая
жизнь.
It's
the
hard-knock
life
for
us
У
нас
тяжелая
жизнь.
No
one
cares
for
you
a
smidge
Никому
до
тебя
нет
дела,
When
you're
in
an
orphanage
Когда
ты
в
приюте.
It's
the
hard-knock
life
У
нас
тяжелая
жизнь.
It's
the
hard-knock
life
У
нас
тяжелая
жизнь.
It's
the
hard-knock
life
У
нас
тяжелая
жизнь.
It's
the
hard-knock
life
У
нас
тяжелая
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Charnin, Mark Howard James, Charles Strouse, Shawn Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.