Charles Trenet & Johnny Hess - Le Fils De La Femme Poisson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet & Johnny Hess - Le Fils De La Femme Poisson




Le Fils De La Femme Poisson
The merman
Il pleut sur la foire,
It's raining at the fair,
Tout est aux abois,
Everything's scared,
Tirs et balançoires,
Target practice and swings,
Manèges et ch'vaux d'bois
Merry-go-rounds and wooden horses
Et j'entends l'histoire
And I hear the story
D'un type un peu fou,
Of a guy who's a little crazy,
Qui dans la nuit noire
Who in the dark of night
Me dit l'air très doux:
Says to me in a very gentle voice:
1er refrain
1st Chorus
Je suis le fils de la femm'-poisson,
I am the son of a mermaid,
Ma tante était femme à barbe,
My aunt was a bearded lady,
Mon grand'père était homme-tronc,
My grandfather was a trunk man,
Mon frère est dompteur de lions
My brother is a lion tamer
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Et mon cousin tient une maison
And my cousin runs a pleasure house,
De plaisir, près de Tarbes,
Near Tarbes,
Il en a deux près de Toulon,
He has two near Toulon,
c'qu'on joue de l'accordéon.
Where they play the accordion.
Voyez, ils ont tous une bell' situation
See, they all have a good situation
Mais moi je ne suis que l' fils d' la femme-poisson.
But I'm just the mermaid's son.
J'aime et j'en suis bête
I love it and I'm so stupid
Quel horrible amour
What a horrible love
J'aim'... la femm' sans tête
I love... the headless woman
Et je lui dis un jour: Écout'-moi mon âme
And I said to her one day: Listen to me, my love
Ne sois pas têtue
Don't be stubborn
Mais l'étrange dame
But the strange lady
Vit' m'a répondu:
Quickly answered me:
2e refrain
2nd Chorus
Tu n'es qu' le fils de la femm'-poisson
You're just the son of a mermaid
C'n'est pas assez je l'regrette,
It's not enough, I regret it,
Ton grand-père était un homme-tronc
Your grandfather was a trunk man
Ton frère est dompteur de lions. Ah! Ah!
Your brother is a lion tamer. Ah! Ah!
Moi j'veux un typ' qui ait du pognon
I want a guy who has money
Pour n'en faire qu'à ma tête...
To do whatever I want...
J'veux un' maison, des manteaux d'vison
I want a house, mink coats
Des chapeaux, des combinaisons,
Hats, jumpsuits,
Repass' un jour si t'as un' situation
Come back someday if you have a situation
Mais maint'nant tu n'es que l' fils d'la femm'-poisson.
But now you're just the mermaid's son.
Depuis je m'délabre,
Since then I have been going downhill,
J'fais tous les métiers,
I do all sorts of jobs,
Avaleur de sabres,
A sword swallower,
Danseur et charcutier...
A dancer and a delicatessen...
Mais j'ai beau m'débattre
But no matter how hard I try
Rien n'me réussit,
Nothing works out for me,
Ma vie est saumâtre
My life is bitter
Car toujours je suis:
Because I am always:
3e refrain
3rd Chorus
Je suis le fils de la femme'-poisson,
I am the son of the mermaid,
Ma tante était femme à barbe,
My aunt was a bearded lady,
Mon grand-père était homme-tronc,
My grandfather was a trunk man,
Mon frère est dompteur de lions. Ah! Ah!
My brother is a lion tamer. Ah! Ah!
Et mon cousin tient une maison
And my cousin runs a pleasure house,
De plaisir près de Tarbes,
Near Tarbes,
Il en a deux près de Toulon,
He has two near Toulon,
c'qu'on joue de l'accordéon,
Where they play the accordion,
Voyez ils ont tous un' bell' situation
See, they all have a good situation
Mais moi je ne suis que l'fils d'la femm'-poisson.
But I'm just the mermaid's son.





Writer(s): Charles Trenet, Laurent Hess, Alexandre Siniavine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.