Paroles et traduction Charles Trenet & Johnny Hess - Le Fils De La Femme Poisson
Il
pleut
sur
la
foire,
Дождь
на
ярмарке,
Tout
est
aux
abois,
Все
в
ужасе.,
Tirs
et
balançoires,
Выстрелы
и
качели,
Manèges
et
ch'vaux
d'bois
Карусели
и
деревянные
Et
j'entends
l'histoire
И
я
слышу
историю
D'un
type
un
peu
fou,
Какой-то
ненормальный
тип.,
Qui
dans
la
nuit
noire
Кто
в
темную
ночь
Me
dit
l'air
très
doux:
Говорит
мне,
что
выглядит
очень
сладко:
Je
suis
le
fils
de
la
femm'-poisson,
Я
сын
женщины
'- Рыбы,
Ma
tante
était
femme
à
barbe,
Моя
тетя
была
женщиной
с
бородой,
Mon
grand'père
était
homme-tronc,
Мой
дед
был
человеком-хоботом,
Mon
frère
est
dompteur
de
lions
Мой
брат
укротитель
львов
Et
mon
cousin
tient
une
maison
И
мой
кузен
держит
дом
De
plaisir,
près
de
Tarbes,
Веселья,
близ
Тарба,
Il
en
a
deux
près
de
Toulon,
У
него
их
двое
под
Тулоном,
Où
c'qu'on
joue
de
l'accordéon.
Там,
где
мы
играем
на
аккордеоне.
Voyez,
ils
ont
tous
une
bell'
situation
Видите,
все
они
имеют
bell
' ситуация
Mais
moi
je
ne
suis
que
l'
fils
d'
la
femme-poisson.
Но
я
всего
лишь
сын
женщины-Рыбы.
J'aime
et
j'en
suis
bête
Я
люблю
и
глупо
Quel
horrible
amour
Какая
ужасная
любовь
J'aim'...
la
femm'
sans
tête
Я
люблю
безголовую
женщину.
Et
je
lui
dis
un
jour:
Écout'-moi
mon
âme
И
я
сказал
ему
однажды:
убери
мою
душу.
Ne
sois
pas
têtue
Не
будь
упрямой.
Mais
l'étrange
dame
Но
странная
дама
Vit'
m'a
répondu:
Вит
' ответил
Мне:
Tu
n'es
qu'
le
fils
de
la
femm'-poisson
Ты
всего
лишь
сын
женщины-Рыбы
C'n'est
pas
assez
je
l'regrette,
Это
не
достаточно,
я
сожалею
об
этом,
Ton
grand-père
était
un
homme-tronc
Твой
дед
был
человеком-хоботом
Ton
frère
est
dompteur
de
lions.
Ah!
Ah!
Твой
брат
укротитель
львов.
А-А-А-А!
Moi
j'veux
un
typ'
qui
ait
du
pognon
Мне
нужен
тип
с
деньгами.
Pour
n'en
faire
qu'à
ma
tête...
Чтобы
только
на
мою
голову...
J'veux
un'
maison,
des
manteaux
d'vison
Я
хочу
дом,
норковые
шубы.
Des
chapeaux,
des
combinaisons,
Шляпы,
комбинезоны,
Repass'
un
jour
si
t'as
un'
situation
Repass
'когда-нибудь,
если
у
тебя
есть'
ситуация
Mais
maint'nant
tu
n'es
que
l'
fils
d'la
femm'-poisson.
Но
все
же
ты
всего
лишь
сын
женщины-Рыбы.
Depuis
je
m'délabre,
С
тех
пор
я
разваливаюсь,
J'fais
tous
les
métiers,
Я
делаю
все
сделки,
Avaleur
de
sabres,
Глотатель
сабель,
Danseur
et
charcutier...
Танцор
и
колбасник...
Mais
j'ai
beau
m'débattre
Но
я,
конечно,
не
против.
Rien
n'me
réussit,
Ничего
мне
не
удается,
Ma
vie
est
saumâtre
Моя
жизнь
солоноватая
Car
toujours
je
suis:
Ибо
всегда
я:
Je
suis
le
fils
de
la
femme'-poisson,
Я
сын
женщины'
- Рыбы,
Ma
tante
était
femme
à
barbe,
Моя
тетя
была
женщиной
с
бородой,
Mon
grand-père
était
homme-tronc,
Мой
дед
был
человеком-хоботом,
Mon
frère
est
dompteur
de
lions.
Ah!
Ah!
Мой
брат
укротитель
львов.
А-А-А-А!
Et
mon
cousin
tient
une
maison
И
мой
кузен
держит
дом
De
plaisir
près
de
Tarbes,
Весело
возле
Тарб,
Il
en
a
deux
près
de
Toulon,
У
него
их
двое
под
Тулоном,
Où
c'qu'on
joue
de
l'accordéon,
Где
мы
играем
на
аккордеоне,
Voyez
ils
ont
tous
un'
bell'
situation
Посмотрите,
у
них
все
есть
"Белл"
ситуация
Mais
moi
je
ne
suis
que
l'fils
d'la
femm'-poisson.
Но
я
всего
лишь
сын
женщины-Рыбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet, Laurent Hess, Alexandre Siniavine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.