Charles Trenet & Johnny Hess - Maman, ne vends pas la maison - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet & Johnny Hess - Maman, ne vends pas la maison




Maman, ne vends pas la maison
Mama, Don't Sell the House
La maison est à vendre
The house is for sale
La maison est à prendre
The house is for rent
Ils veulent vendre la maison
They want to sell the house
Y'a même un écriteau pour dir' ces mots:
There's even a sign to say these words:
À vendre
For Sale
Maman ne vends pas notre vieille maison
Mama, don't sell our old house
j'peux pas t'donner raison
I can't agree with you on this
Elle est si jolie avec ses volets verts
It's so pretty with its green shutters
Sa fraîcheur l'été et sa douceur l'hiver
Its coolness in the summer and its mildness in the winter
Y' a des souvenirs au fond de chaqu' tiroir
There are memories in every drawer
Des parfums dans les placards
Fragrances in the closets
Les trains qui vont la nuit nous chantent des chansons
The trains that go by at night sing us songs
Maman ne vends pas la maison
Mama, don't sell the house
'Ci maman d'avoir gardé la maison
If you, mama, had kept the house
Je sais qu'la vie est dure,
I know that life is hard,
Papa n'fait plus d'peinture,
Papa doesn't paint anymore,
Il travaill' jusqu'à minuit
He works until midnight
Je sais que tu n'as plus beaucoup d'argent,
I know you don't have much money anymore,
Comme avant...
Like before...
Maman ne vends pas notre vieille maison
Mama, don't sell our old house
J'vais gagner bientôt l'million,
I'm going to win a million soon,
Je t'achèterai des robes des chapeaux,
I'll buy you dresses and hats,
Des bijoux qui brill'nt et des chaussur's Pillot.
Sparkling jewelry and Pillot shoes.
Gardons le couloir, l'échelle du grenier
Let's keep the hallway, the attic ladder
Et la bonn' qui boit' d'un pied;
And the maid who drinks with one foot;
Le vieux fourneau rougi, le chat qui fait ronron...
The old red-hot stove, the cat that purrs...
Maman ne vends pas la maison
Mama, don't sell the house
Le temps passe très vite,
Time flies,
Et les années nous quittent,
And the years leave us,
Un jour on est un grand garçon,
One day we are a big boy,
Mais toi malgré tes quelques cheveux gris...
But you, despite your few gray hairs...
Tu es jolie...
You are beautiful...
Maman tu as bien fait d
Mama, you did well d
E garder la maison,
Keep the house,
Toujours nous y resterons,
We will always stay there,
Elle est si jolie avec ses volets verts,
It's so pretty with its green shutters,
Sa fraîcheur l'été et sa douceur l'hiver.
Its coolness in the summer and its mildness in the winter.
Y a des souvenirs au fond de chaque tiroir,
There are memories in every drawer,
Des parfums dans les placards.
Fragrances in the closets.
Les trains qui vont la nuit nous chantent des chansons...
The trains that go by at night sing us songs...
Merci maman d'avoir gardé la maison.
Thank you, mama, for keeping the house.





Writer(s): Charles TRENET, ALEC SINIAVINE, Johnny HESS, JOHNNY HESS, CHARLES TRENET, ALEC SINIAVINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.