Paroles et traduction Charles Trenet & Johnny Hess - Maman, ne vends pas la maison
Maman, ne vends pas la maison
Mama, Don't Sell the House
La
maison
est
à
vendre
The
house
is
for
sale
La
maison
est
à
prendre
The
house
is
for
rent
Ils
veulent
vendre
la
maison
They
want
to
sell
the
house
Y'a
même
un
écriteau
pour
dir'
ces
mots:
There's
even
a
sign
to
say
these
words:
Maman
ne
vends
pas
notre
vieille
maison
Mama,
don't
sell
our
old
house
Là
j'peux
pas
t'donner
raison
I
can't
agree
with
you
on
this
Elle
est
si
jolie
avec
ses
volets
verts
It's
so
pretty
with
its
green
shutters
Sa
fraîcheur
l'été
et
sa
douceur
l'hiver
Its
coolness
in
the
summer
and
its
mildness
in
the
winter
Y'
a
des
souvenirs
au
fond
de
chaqu'
tiroir
There
are
memories
in
every
drawer
Des
parfums
dans
les
placards
Fragrances
in
the
closets
Les
trains
qui
vont
la
nuit
nous
chantent
des
chansons
The
trains
that
go
by
at
night
sing
us
songs
Maman
ne
vends
pas
la
maison
Mama,
don't
sell
the
house
'Ci
maman
d'avoir
gardé
la
maison
If
you,
mama,
had
kept
the
house
Je
sais
qu'la
vie
est
dure,
I
know
that
life
is
hard,
Papa
n'fait
plus
d'peinture,
Papa
doesn't
paint
anymore,
Il
travaill'
jusqu'à
minuit
He
works
until
midnight
Je
sais
que
tu
n'as
plus
beaucoup
d'argent,
I
know
you
don't
have
much
money
anymore,
Comme
avant...
Like
before...
Maman
ne
vends
pas
notre
vieille
maison
Mama,
don't
sell
our
old
house
J'vais
gagner
bientôt
l'million,
I'm
going
to
win
a
million
soon,
Je
t'achèterai
des
robes
des
chapeaux,
I'll
buy
you
dresses
and
hats,
Des
bijoux
qui
brill'nt
et
des
chaussur's
Pillot.
Sparkling
jewelry
and
Pillot
shoes.
Gardons
le
couloir,
l'échelle
du
grenier
Let's
keep
the
hallway,
the
attic
ladder
Et
la
bonn'
qui
boit'
d'un
pied;
And
the
maid
who
drinks
with
one
foot;
Le
vieux
fourneau
rougi,
le
chat
qui
fait
ronron...
The
old
red-hot
stove,
the
cat
that
purrs...
Maman
ne
vends
pas
la
maison
Mama,
don't
sell
the
house
Le
temps
passe
très
vite,
Time
flies,
Et
les
années
nous
quittent,
And
the
years
leave
us,
Un
jour
on
est
un
grand
garçon,
One
day
we
are
a
big
boy,
Mais
toi
malgré
tes
quelques
cheveux
gris...
But
you,
despite
your
few
gray
hairs...
Tu
es
jolie...
You
are
beautiful...
Maman
tu
as
bien
fait
d
Mama,
you
did
well
d
E
garder
la
maison,
Keep
the
house,
Toujours
nous
y
resterons,
We
will
always
stay
there,
Elle
est
si
jolie
avec
ses
volets
verts,
It's
so
pretty
with
its
green
shutters,
Sa
fraîcheur
l'été
et
sa
douceur
l'hiver.
Its
coolness
in
the
summer
and
its
mildness
in
the
winter.
Y
a
des
souvenirs
au
fond
de
chaque
tiroir,
There
are
memories
in
every
drawer,
Des
parfums
dans
les
placards.
Fragrances
in
the
closets.
Les
trains
qui
vont
la
nuit
nous
chantent
des
chansons...
The
trains
that
go
by
at
night
sing
us
songs...
Merci
maman
d'avoir
gardé
la
maison.
Thank
you,
mama,
for
keeping
the
house.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET, ALEC SINIAVINE, Johnny HESS, JOHNNY HESS, CHARLES TRENET, ALEC SINIAVINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.