Paroles et traduction Charles Trenet et Johnny Hess - L'Hôtel borgne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Hôtel borgne
Одноглазый отель
L'hôtel
borgne
Одноглазый
отель
Parc'que
j'aimais
la
fille
du
bougnat
Потому
что
я
любил
дочку
угольщика,
Qu'avait
d'beaux
yeux
d'beaux
seins
et
les
pieds
plats...
У
которой
были
красивые
глаза,
красивая
грудь
и
плоские
ступни...
J'ai
tout
perdu,
triste
fortune
Я
всё
потерял,
печальная
судьба,
J'ai
pleuré
d'amour,
Я
плакал
от
любви,
De
faubourg
en
faubourg
Из
пригорода
в
пригород
J'ai
pleuré
d'amour
au
clair
de
lune...
Я
плакал
от
любви
при
лунном
свете...
Tout
seul
j'log'
dans
un
quartier
perdu
Совсем
один
живу
я
в
забытом
районе
Au
fond
d'un'
petit'
rue
В
глубине
маленькой
улочки
J'habite
un
hôtel
borgne,
si
borgne,
si
borgne,
Я
живу
в
одноглазом
отеле,
таком
одноглазом,
таком
одноглазом,
Que
je
frémis
lorsque
le
soir
Что
я
дрожу,
когда
вечером
Je
vois
son
œil
qui
luit
dans
l'noir
Вижу
его
глаз,
светящийся
в
темноте.
Quand
le
patron
me
lorgne,
me
lorgne,
me
lorgne,
Когда
хозяин
косится
на
меня,
косится,
косится,
J'ai
mal
au
ventre
subit'ment,
У
меня
вдруг
начинает
болеть
живот,
Je
pass'
ma
clef
et
je
fous
l'camp
Я
хватаю
свой
ключ
и
убегаю.
Coupe-gorge,
assassinat
Разбой,
убийство,
Le
crime
rôde,
rôde,
rôde.
Преступление
бродит,
бродит,
бродит.
Couleur
local'
pour
cinéma
Местный
колорит
для
кино,
Tard
dans
la
nuit
armé
d'un
grand
poignard
Поздно
ночью,
вооружённый
большим
кинжалом,
On
voit
passer
Bébert
l'ancien
bagnard...
Видно,
как
проходит
Бебер,
бывший
каторжник...
Il
cherche
sa
brune
Andalouse
Он
ищет
свою
смуглую
андалузку,
Qu'a
donné
son
cœur
Которая
отдала
своё
сердце
Au
fils
du
percepteur,
Сыну
сборщика
налогов,
Elle
l'a
dans
la
peau
la
jalouse...
Она
ревнива
до
безумия...
Mais
Bébert
les
surprend
et
les
tue
Но
Бебер
застаёт
их
и
убивает
Au
fond
d'un'
petit'
rue
В
глубине
маленькой
улочки.
J'habite
un
hôtel
borgne,
si
borgne,
si
borgne,
Я
живу
в
одноглазом
отеле,
таком
одноглазом,
таком
одноглазом,
Maint'nant
j'ne
fais
plus
qu'un
repas
Теперь
я
ем
только
раз
в
день,
Mais
j'peux
cracher
à
trent'cinq
pas
Но
зато
могу
плевать
на
тридцать
пять
шагов.
Quand
le
patron
me
lorgne,
me
lorgne,
me
lorgne,
Когда
хозяин
косится
на
меня,
косится,
косится,
Je
lui
demand':
Comment
qu'ça
va
Я
спрашиваю
его:
"Как
дела?"
J'
pos'
mon
chapeau
et
je
rest'
là
Вешаю
свою
шляпу
и
остаюсь.
Le
samedi
l'accordéon,
По
субботам
аккордеон
En
ritournelle
chante,
chante,
Напевает,
напевает
припев,
Quand
on
s'aime
c'est
pour
de
bon...
Когда
любишь,
то
любишь
по-настоящему...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEC SINIAVINE, Johnny HESS, Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.