Charles Trenet feat. Albert Lasry - De la fenêtre d'en haut (Live, Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet feat. Albert Lasry - De la fenêtre d'en haut (Live, Remastered)




De la fenêtre d'en haut (Live, Remastered)
Из окна сверху (концертная запись, ремастеринг)
De la fenêtre d'en haut
Из окна сверху
Sur la lande chemine
По пустоши идёт,
Une gamine
Девочка идёт.
C'est la fille du facteur
Дочь почтальона,
Elle a mon cœur
Она пленила мое сердце.
On voit courir près d'elle
Рядом с ней бежит,
Son chien fidèle
Её верный пес.
Qu'il est beau qu'il est bon!
Какой он красивый, какой он славный!
Il fait des bonds
Он прыгает,
Et tout ça je le vois
И все это я вижу
De la fenêtre d'en haut
Из окна сверху.
De la fenêtre du grenier
Из окна чердака,
je vais étudier
Куда я прихожу учиться,
Pour observer la vie
Наблюдать за жизнью
Et ses folies
И её безумствами.
C'est très intéressant
Очень интересно
De voir les passants
Смотреть на прохожих.
On voit la salle des fêtes
Вот зал для торжеств,
La sous-préfète
Супруга супрефекта
Y donne un bal paré
Дает там бал,
Paré masqué
Маскарад.
Oui mais à la sortie
Да, но на выходе
Tombe la pluie
Идет дождь.
On voit courir les masques
Видно, как бегут маски
Dans la bourrasque
Сквозь шторм.
Et tout ça je le vois
И все это я вижу
De la fenêtre d'en haut
Из окна сверху.
De la fenêtre du grenier
Из окна чердака,
je vais étudier
Куда я прихожу учиться.
Le soleil qui s'attarde
Солнце, что не спешит,
Dans la mansarde
На мансарде,
Allume ce vieux bandit
Поджигает, старый разбойник,
Des incendies
Огни.
C'est l'heure du potage
Время супа,
Les enfants sages
Послушные дети
En mangent à satiété
Едят его досыта,
Des assiettées
Полные тарелки.
C'est l'heure des familles
Время семейное,
Et des charmilles
И беседок,
C'est l'heure du fricot
Время стряпни
Et du tricot
И вязания.
Et tout ça je le sais
И все это, я знаю,
Dure depuis longtemps
Длится так долго,
Depuis tant tant d'étés
Столько-столько лет,
Depuis tant de printemps
Столько весен,
Que jamais rien n'y change
Что ничто не меняется.
Bonsoir bel ange
Спокойной ночи, прекрасный ангел,
Bonsoir fille du facteur
Спокойной ночи, дочь почтальона,
Bonsoir mon cœur
Спокойной ночи, моя любовь.
Un jour si l'on se marie
Однажды, если мы поженимся,
Pour toute la vie
На всю жизнь,
Afin de vivre bien
Чтобы жить хорошо,
Nous n'chang'rons rien
Мы ничего не будем менять.
Le maire et la mairie
Мэр и мэрия,
Cérémonie
Церемония,
L'église plein' de monde
Церковь, полная людей,
Ma femme ma blonde
Моя жена, моя блондинка.
Et tout ça je le vois
И все это я вижу
D'la fenêtre d'en haut
Из окна сверху,
D'la fenêtre du grenier
Из окна чердака,
je vais étudier
Куда я прихожу учиться.
La vie simple et tranquille
Жизнь простая и спокойная,
Loin de la ville
Вдали от города.
Nos enfants grandiront
Наши дети вырастут,
Nous vieillirons
Мы состаримся.
Voilà tout ce que je désire
Вот все, чего я желаю,
Meilleur ou pire
Лучше или хуже,
Mon Dieu vous me le donnerez
Боже мой, Ты дашь мне это,
Si vous voulez
Если Ты захочешь.
Je ne demande pas grand-chose
Я не прошу многого,
C'est pourquoi j'ose
Поэтому я смею
Vous dire que tout sera bien
Сказать, что все будет хорошо,
Même si je n'ai rien
Даже если у меня ничего нет.
Et tout ça vous le voyez
И все это Вы видите
De la fenêtre d'en haut
Из окна сверху,
De la fenêtre du ciel bleu
Из окна голубого неба,
tout le monde est heureux
Где все счастливы,
l'on entend étrange
Где слышны странные
La voix des anges
Голоса ангелов,
Quand on a mérité
Когда мы заслужили
L'éternité
Вечность.
Et tout ça je le vois
И все это я вижу
D'la fenêtre d'en bas
Из окна внизу.





Writer(s): Charles Trenet, Albert Lasri, Albert Lasry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.