Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la fenêtre d'en haut (Live)
Из окна сверху (Live)
De
la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху
Sur
la
lande
chemine
По
пустоши
идет
C'est
la
fille
du
facteur
Это
дочка
почтальона.
Elle
a
mon
cœur
Она
пленила
мое
сердце,
On
voit
courir
près
d'elle
Рядом
с
ней
бежит
Son
chien
fidèle
Ее
верный
пес.
Qu'il
est
beau
qu'il
est
bon!
Какой
он
красивый,
какой
хороший!
Il
fait
des
bonds
Он
прыгает,
Et
tout
ça
je
le
vois
И
все
это
я
вижу
De
la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху,
De
la
fenêtre
du
grenier
Из
окна
на
чердаке,
Où
je
vais
étudier
Куда
я
хожу
учиться,
Pour
observer
la
vie
Чтобы
наблюдать
за
жизнью
Et
ses
folies
И
ее
безумствами.
C'est
très
intéressant
Очень
интересно
De
voir
les
passants
Смотреть
на
прохожих.
On
voit
la
salle
des
fêtes
Видно
зал
для
торжеств,
La
sous-préfète
Супруга
супрефекта
Y
donne
un
bal
paré
Устраивает
там
бал,
Oui
mais
à
la
sortie
Да,
но
когда
гости
выходят,
Tombe
la
pluie
Начинается
дождь.
On
voit
courir
les
masques
Видно,
как
бегут
маски
Dans
la
bourrasque
В
порыве
ветра.
Et
tout
ça
je
le
vois
И
все
это
я
вижу
De
la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху,
De
la
fenêtre
du
grenier
Из
окна
на
чердаке,
Où
je
vais
étudier
Куда
я
хожу
учиться.
Le
soleil
qui
s'attarde
Солнце,
которое
задерживается
Dans
la
mansarde
На
мансарде,
Allume
ce
vieux
bandit
Поджигает,
как
старый
бандит,
C'est
l'heure
du
potage
Время
ужина,
Les
enfants
sages
Послушные
дети
En
mangent
à
satiété
Едят
досыта
Des
assiettées
Полные
тарелки.
C'est
l'heure
des
familles
Время
семейных
посиделок
Et
des
charmilles
И
беседок,
C'est
l'heure
du
fricot
Время
ужина
Et
tout
ça
je
le
sais
И
все
это
я
знаю,
Dure
depuis
longtemps
Длится
уже
давно,
Depuis
tant
tant
d'étés
Так
много
лет,
Depuis
tant
de
printemps
Так
много
весен,
Que
jamais
rien
n'y
change
Что
ничего
не
меняется.
Bonsoir
bel
ange
Спокойной
ночи,
прекрасный
ангел,
Bonsoir
fille
du
facteur
Спокойной
ночи,
дочка
почтальона,
Bonsoir
mon
cœur
Спокойной
ночи,
любовь
моя.
Un
jour
si
l'on
se
marie
Однажды,
если
мы
поженимся,
Pour
toute
la
vie
На
всю
жизнь,
Afin
de
vivre
bien
Чтобы
жить
хорошо,
Nous
n'chang'rons
rien
Мы
ничего
не
изменим.
Le
maire
et
la
mairie
Мэр
и
мэрия,
L'église
plein'
de
monde
Церковь
полна
людей,
Ma
femme
ma
blonde
Моя
жена,
моя
блондинка.
Et
tout
ça
je
le
vois
И
все
это
я
вижу
D'la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху,
D'la
fenêtre
du
grenier
Из
окна
на
чердаке,
Où
je
vais
étudier
Куда
я
хожу
учиться
La
vie
simple
et
tranquille
Простой
и
спокойной
жизни,
Loin
de
la
ville
Вдали
от
города.
Nos
enfants
grandiront
Наши
дети
вырастут,
Nous
vieillirons
Мы
состаримся.
Voilà
tout
ce
que
je
désire
Вот
все,
чего
я
желаю,
Meilleur
ou
pire
Лучше
или
хуже.
Mon
Dieu
vous
me
le
donnerez
Боже,
Вы
мне
это
дадите,
Si
vous
voulez
Если
захотите.
Je
ne
demande
pas
grand-chose
Я
прошу
не
так
много,
C'est
pourquoi
j'ose
Поэтому
я
смею
Vous
dire
que
tout
sera
bien
Сказать,
что
все
будет
хорошо,
Même
si
je
n'ai
rien
Даже
если
у
меня
ничего
нет.
Et
tout
ça
vous
le
voyez
И
все
это
Вы
видите
De
la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху,
De
la
fenêtre
du
ciel
bleu
Из
окна
голубого
неба,
Où
tout
le
monde
est
heureux
Где
все
счастливы,
Où
l'on
entend
étrange
Где
слышно
странный
La
voix
des
anges
Голос
ангелов,
Quand
on
a
mérité
Когда
мы
заслужили
Et
tout
ça
je
le
vois
И
все
это
я
вижу
D'la
fenêtre
d'en
bas
Из
окна
снизу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Lasri, Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.