Charles Trenet feat. Albert Lasry - Histoire d'un monsieur (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet feat. Albert Lasry - Histoire d'un monsieur (Live)




Histoire d'un monsieur (Live)
История одного господина (Live)
Histoire d'un monsieur
История одного господина
Un berceau se penche
Наклоняется колыбель,
Un enfant s'éveille
Просыпается дитя
Dans la chambre blanche
В комнате светлой,
Un rayon d'soleil
Лучик солнца
Sur sa joue se pose
Ложится на щеку.
Alors il sourit
Тогда он улыбается,
Tout blond et tout rose
Весь румяный и белокурый.
C'est bébé joli.
Какой милый малыш.
Il part pour l'école
Он идет в школу,
Il apprend à lire
Учится читать,
Le soir il recolle
Вечером набивает
Une tirelire
Свою копилку.
Mais une fillette
Но одна девчонка
Le rend triste un jour
Однажды его опечалила.
Est-ce une amourette?
Это мимолетная влюбленность?
Non, premier amour.
Нет, первая любовь.
Il oublie sa peine
Он забывает свою печаль,
Ou croit l'oublier
Или думает, что забыл.
Pioupiou on l'entraîne
Его забирают в армию,
Dans de gros souliers
Обувают в грубые ботинки.
Et son capitaine
И его капитан
Pense de lui: C'lui-là
Думает о нем: "Этот парень
Un brave type quand même
В общем-то, хороший малый,
Mais pas bon soldat!
Но неважный солдат!"
Sa mère est heureuse
Его мать счастлива,
Il s'est marié
Он женился.
Une famille nombreuse
Большая семья
Garnit son foyer
Наполняет его дом.
Mais hélas la guerre
Но, увы, война
L'entraîne à nouveau
Снова увлекает его
Dans un monde vulgaire
В мир пошлый
Et pas toujours beau.
И не всегда прекрасный.
Blessé en campagne
Ранен в бою,
Mais rien de fatal
Но ничего смертельного.
Il trouve une compagne
Он находит спутницу
Dans un hôpital
В госпитале.
Elle est infirmière
Она медсестра.
Ils s'aiment
Они любят друг друга.
Quel malheur!
Какое несчастье!
Adieu la première
Прощай, первая жена,
Elle est tout en pleurs.
Она вся в слезах.
Changement d'histoire
Смена декораций,
Aux enfants on ment
Детям лгут,
Pour leur faire croire
Чтобы заставить их поверить
À une autre maman
В другую маму,
À une autre famille
В другую семью,
À d'autres cousins
В других кузенов.
Quel triste quadrille
Какой печальный танец
Pour ces p'tits poussins.
Для этих птенцов.
La guerre est finie
Война окончена,
L'infirmière meurt
Медсестра умирает
D'une maladie
От болезни,
Dite de langueur
Называемой чахоткой.
Sa première femme
Его первая жена
Est morte elle aussi
Тоже умерла.
Mais alors! quel drame!
Но тогда, какая драма!
Les fils se marient.
Сыновья женятся.
Un berceau se penche
Наклоняется колыбель,
Un enfant s'éveille
Просыпается дитя
Dans la chambre blanche
В комнате светлой,
Un rayon d'soleil
Лучик солнца.
Et tout seul au monde
И совсем один в мире,
Notre vieux papa
Наш старый отец
Se perd de la ronde
Выпадает из круга.
C'est la vie qui va!
Вот так и течет жизнь!





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.