Paroles et traduction Charles Trenet - A La Porte Du Garage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Porte Du Garage
У ворот гаража
Aux
environs
des
belles
années
1910
Примерно
в
прекрасные
1910-е,
Lorsque
le
monde
découvrait
l'automobile
Когда
мир
открывал
для
себя
автомобиль,
Une
pauvre
femme
abandonnée
avec
ses
fils
Бедная
женщина,
брошенная
с
сыновьями
Par
son
mari
qui
s'était
enfui
à
la
ville
Своим
мужем,
сбежавшим
в
город
Dans
une
superbe
Panhard
et
Levassor
В
роскошном
Panhard
et
Levassor,
Qu'il
conduisait
en
plein
essor
Который
он
вел
на
полной
скорости,
Lui
écrivait
ces
mots
d'espoir
Писала
ему
эти
полные
надежды
слова,
En
pensant
que
peut-être
un
soir
Думая,
что,
возможно,
однажды
вечером
Il
reviendrait
tout
comme
avant
Он
вернется,
как
прежде,
Au
lieu
de
partir
dans
le
vent
Вместо
того,
чтобы
исчезнуть,
развеянный
ветром.
Je
t'attendrai
à
la
porte
du
garage
Я
буду
ждать
тебя
у
ворот
гаража,
Tu
paraîtras
dans
ta
superbe
auto
Ты
появишься
в
своей
великолепной
машине,
Il
fera
nuit,
mais
avec
l'éclairage
Будет
ночь,
но
с
фарами
On
pourra
voir
jusqu'au
flanc
du
coteau
Будет
видно
до
самого
склона
холма.
Nous
partirons
sur
la
route
de
Narbonne
Мы
поедем
по
дороге
в
Нарбонну,
Toute
la
nuit
le
moteur
vrombira
Всю
ночь
будет
реветь
мотор,
Et
nous
verrons
les
tours
de
Carcassonne
И
мы
увидим
башни
Каркассона,
Se
profiler
à
l'horizon
de
Barbaira
Вырисовывающиеся
на
горизонте
Барбайры.
Le
lendemain
toutes
ces
randonnées
На
следующий
день
все
эти
поездки
Nous
conduirons
peut-être
à
Montauban
Приведут
нас,
возможно,
в
Монтобан,
Et
pour
finir
cette
belle
journée
И
чтобы
закончить
этот
прекрасный
день,
Nous
irons
nous
asseoir
sur
un
banc
Мы
сядем
на
скамейку.
Quel
programme
vous
avez
trouvé
là
Какую
программу
ты
придумала!
L'époux
volage,
hélas,
ne
revint
pas
si
tôt
Ветреный
супруг,
увы,
не
вернулся
так
скоро,
Escamoté
par
son
nuage
de
poussière
Скрывшись
в
облаке
пыли,
Courant
partout
Nice-Paris,
Paris-Bordeaux,
ah
Носясь
повсюду
Ницца-Париж,
Париж-Бордо,
ах,
Sans
se
soucier
de
sa
famille
dans
l'ornière
Не
заботясь
о
своей
семье,
оставленной
в
беде.
Il
courut
ainsi
pendant
plus
de
40
ans
Он
так
носился
более
40
лет,
Et
puis
un
jour
tout
repentant
А
потом
однажды,
полный
раскаяния,
Il
revint
voir
sa
belle
d'antan
qui
avait
appris
à
ses
enfants
Он
вернулся
к
своей
прежней
возлюбленной,
которая
научила
своих
детей
Ce
refrain
que
les
larmes
aux
yeux
Этому
припеву,
который
со
слезами
на
глазах
Ils
répétaient
aux
deux
bons
vieux
Они
повторяли
двум
старикам.
La
minute
d'émotion
Минута
волнения.
Ah
quel
bonheur
à
la
porte
du
garage
Ах,
какое
счастье
у
ворот
гаража,
Quand
tu
parus
dans
ta
superbe
auto,
papa
Когда
ты
появился
в
своей
великолепной
машине,
папа!
Il
faisait
nuit,
mais
avec
l'éclairage
Была
ночь,
но
с
фарами
On
pouvait
voir
jusqu'au
flanc
du
coteau
Можно
было
видеть
до
самого
склона
холма.
Demain,
demain
sur
la
route
de
Narbonne
Завтра,
завтра
по
дороге
в
Нарбонну,
Toute
la
nuit
le
moteur
vrombira
Всю
ночь
будет
реветь
мотор,
Et
nous
verrons
les
tours
de
Carcassonne
И
мы
увидим
башни
Каркассона,
Se
profiler
à
l'horizon
de
Barbaira
Вырисовывающиеся
на
горизонте
Барбайры.
Pour
terminer
ce
voyage
de
poète
Чтобы
завершить
это
поэтическое
путешествие
Et
pour
fêter
ce
retour
du
passé
И
отпраздновать
это
возвращение
из
прошлого,
Nous
te
suivrons
tous
deux
à
bicyclette
Мы
последуем
за
тобой
на
велосипедах,
En
freinant
bien
pour
ne
pas
te
dépasser
Хорошо
тормозя,
чтобы
тебя
не
обогнать,
En
freinant
bien
pour
ne
pas
te
dépasser
Хорошо
тормозя,
чтобы
тебя
не
обогнать,
En
freinant
bien
pour
ne
pas
te
dépasser,
ta-ta
Хорошо
тормозя,
чтобы
тебя
не
обогнать,
та-та.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.