Paroles et traduction Charles Trenet - Adieu mes beaux rivages - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu mes beaux rivages - Remasterisé en 2017
Farewell My Beautiful Shores - Remastered in 2017
Adieu,
mes
beaux
rivages,
Farewell,
my
beautiful
shores,
Snuvenir
de
l'étéQui
se
meurt,
Mes
soleils
envolés
Memories
of
the
summerThat's
dying,
My
suns
have
flown
away
Et
mes
plages
sauvages.
And
my
wild
beaches.
Adieu,
pays
de
mon
c
ur.
Farewell,
country
of
my
heart.
Adieu
rives
lointaines
Farewell
distant
shores
Où
le
soir
descendait
triste
et
beau,
Adieu
vertes
vallées
Where
the
evening
fell,
sad
and
beautiful,
Farewell
green
valleys
Et
vous
claires
fontaines,
Adieu,
And
you
clear
fountains,
Farewell,
Pays
des
oiseaux!
Un
train
noir
m'emporte
dans
la
nuit.
Land
of
birds!
A
black
train
carries
me
away
into
the
night.
Un
train
noir
m'emporte
sous
la
pluie
A
black
train
carries
me
away
in
the
rain
Et,
devant
cette
fleur
fanée,
Je
revois
mes
belles
journées.
And,
before
this
faded
flower,
I
see
my
beautiful
days
again.
Adieu,
mes
amourettes.
Farewell,
my
little
loves.
Vos
baisers
vont
poursuivre
mon
c
ur,
Au
pays
de
la
pluie
Your
kisses
will
follow
my
heart,
To
the
land
of
rain
Vous
seriez
bien
seulette,
Adieu,
mes
beaux
yeux
rieurs.
You
would
be
very
lonely,
Farewell,
my
beautiful
laughing
eyes.
Adieu,
mes
beaux
rivages,
Farewell,
my
beautiful
shores,
Souvenirs
de
l'été
qui
se
meurt,
Mes
soleils
envolés
Memories
of
the
summer
that's
dying,
My
suns
have
flown
away
Et
mes
plages
sauvages.
And
my
wild
beaches.
Adieu,
pays
de
mon
c
ur!
Adieu,
pays
de
mon
c
ur!
Farewell,
country
of
my
heart!
Farewell,
country
of
my
heart!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.