Paroles et traduction Charles Trenet - Adieu mes beaux rivages - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu mes beaux rivages - Remasterisé en 2017
Прощайте, мои прекрасные берега - Ремастеринг 2017
Adieu,
mes
beaux
rivages,
Прощайте,
мои
прекрасные
берега,
Snuvenir
de
l'étéQui
se
meurt,
Mes
soleils
envolés
Воспоминания
лета,
которое
угасает,
Мои
улетевшие
солнца
Et
mes
plages
sauvages.
И
мои
дикие
пляжи.
Adieu,
pays
de
mon
c
ur.
Прощай,
край
моего
сердца.
Adieu
rives
lointaines
Прощайте,
далекие
берега,
Où
le
soir
descendait
triste
et
beau,
Adieu
vertes
vallées
Где
вечер
спускался
грустный
и
прекрасный,
Прощайте,
зеленые
долины
Et
vous
claires
fontaines,
Adieu,
И
вы,
чистые
родники,
Прощайте,
Pays
des
oiseaux!
Un
train
noir
m'emporte
dans
la
nuit.
Страна
птиц!
Черный
поезд
уносит
меня
в
ночь.
Un
train
noir
m'emporte
sous
la
pluie
Черный
поезд
уносит
меня
под
дождем,
Et,
devant
cette
fleur
fanée,
Je
revois
mes
belles
journées.
И,
глядя
на
этот
увядший
цветок,
я
вспоминаю
мои
прекрасные
дни.
Adieu,
mes
amourettes.
Прощайте,
мои
милые
интрижки.
Vos
baisers
vont
poursuivre
mon
c
ur,
Au
pays
de
la
pluie
Ваши
поцелуи
будут
преследовать
мое
сердце,
В
стране
дождя
Vous
seriez
bien
seulette,
Adieu,
mes
beaux
yeux
rieurs.
Вы
будете
очень
одиноки,
Прощайте,
мои
прекрасные
смеющиеся
глаза.
Adieu,
mes
beaux
rivages,
Прощайте,
мои
прекрасные
берега,
Souvenirs
de
l'été
qui
se
meurt,
Mes
soleils
envolés
Воспоминания
лета,
которое
угасает,
Мои
улетевшие
солнца
Et
mes
plages
sauvages.
И
мои
дикие
пляжи.
Adieu,
pays
de
mon
c
ur!
Adieu,
pays
de
mon
c
ur!
Прощай,
край
моего
сердца!
Прощай,
край
моего
сердца!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.