Paroles et traduction Charles Trenet - Chacun son rêve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun son rêve
У каждого своя мечта
Assis
sur
un
nuage
Сижу
на
облаке,
Et
je
vois
la
Terre
И
вижу
Землю
Du
haut
des
cieux
С
небесной
высоты.
Je
lis
dans
les
cœurs
Читаю
в
сердцах,
Je
lis
sur
les
visages
Читаю
на
лицах,
Je
lis
dans
les
yeux
Читаю
в
глазах,
Je
vois
dans
les
têtes
Вижу,
что
в
головах.
Ah
la
belle
fête!
Ах,
какой
праздник!
Que
chacun
rêve
Что
каждый
мечтает,
Rêve
sans
trêve
Мечтает
без
устали,
C'est
son
droit
Это
его
право.
Le
clochard
rêve,
rêve
d'un
hôtel
Бродяга
мечтает,
мечтает
об
отеле,
L'abeille
rêve,
rêve
de
son
miel
Пчела
мечтает,
мечтает
о
своем
меде,
Le
curé
rêve,
rêve
d'être
au
Ciel
Священник
мечтает,
мечтает
попасть
на
Небеса,
Moi,
je
rêve
de
vos
yeux,
mon
amour
А
я
мечтаю
о
твоих
глазах,
моя
любовь.
Le
caissier
rêve,
rêve
d'additions
Кассир
мечтает,
мечтает
о
сложении,
Le
rentier
rêve,
rêve
de
coupons
Рантье
мечтает,
мечтает
о
купонах,
L'athlète
rêve,
rêve
de
champions
Атлет
мечтает,
мечтает
о
чемпионах,
Et
moi,
je
rêve
de
vos
yeux
toujours
А
я
всегда
мечтаю
о
твоих
глазах.
Et
le
Bon
Dieu
И
Господь
Бог,
Tout
près
de
moi
Совсем
рядом
со
мной,
M'a
dit
"C'est
toi,
Сказал
мне:
"Это
ты,
C'est
toi
qui
as
raison,
c'est
toi
Это
ты
прав,
это
ты.
Tant
pis
pour
eux
Тем
хуже
для
них,
Tant
mieux
pour
toi"
Тем
лучше
для
тебя".
C'est
merveilleux
Это
чудесно.
Moi,
je
ne
sais
rêver
que
d'amour
Я
умею
мечтать
только
о
любви.
La
cloche
rêve,
rêve
du
bedeau
Колокол
мечтает,
мечтает
о
звонаре,
Le
vigneron
rêve,
rêve
de
tonneaux
Винодел
мечтает,
мечтает
о
бочках,
Les
femmes
rêvent,
rêvent
de
chapeaux
Женщины
мечтают,
мечтают
о
шляпках,
Et
moi,
je
rêve
de
vos
yeux,
m'amour
А
я
мечтаю
о
твоих
глазах,
любовь
моя.
Je
vois
tour
à
tour
les
grands
oiseaux
qui
passent
Я
вижу,
как
пролетают
большие
птицы,
Et
tous
les
humains
me
semblent
des
fourmis
И
все
люди
кажутся
мне
муравьями.
Seul,
de
tous
les
rêves
qui
jouent
dans
l'espace,
Из
всех
мечтаний,
что
играют
в
пространстве,
Mon
rêve
est
joli
Моя
мечта
прекрасна.
Je
vais
redescendre
Я
спущусь
вниз
Et
je
vais
surprendre
sans
pudeur
И
бесстыдно
удивлю
Le
cœur
fragile
Хрупкое
сердце,
Les
yeux
dociles
Покорные
глаза
De
mon
cœur
Моей
любимой.
Le
meunier
rêve,
rêve
de
pain
blanc
Мельник
мечтает,
мечтает
о
белом
хлебе,
Le
marchand
rêve,
rêve
de
ciment
Торговец
мечтает,
мечтает
о
цементе,
Le
cocher
rêve,
rêve
de
Longchamp
Кучер
мечтает,
мечтает
о
Лоншане,
Et
moi,
je
rêve
de
vos
yeux,
mon
amour
А
я
мечтаю
о
твоих
глазах,
моя
любовь.
La
chatte
rêve,
rêve
de
souris
Кошка
мечтает,
мечтает
о
мышах,
Le
chinois
rêve,
rêve
de
son
riz
Китаец
мечтает,
мечтает
о
своем
рисе,
Le
pacha
rêve,
rêve
d'être
au
lit
Паша
мечтает,
мечтает
оказаться
в
постели,
Et
moi,
je
rêve
de
vos
yeux
toujours
А
я
всегда
мечтаю
о
твоих
глазах.
Tout
près
de
moi
Совсем
рядом
со
мной,
M'a
dit
"C'est
toi,
Сказал
мне:
"Это
ты,
C'est
toi
qui
as
raison,
c'est
toi
Это
ты
прав,
это
ты.
Tant
pis
pour
eux
Тем
хуже
для
них,
Tant
mieux
pour
toi"
Тем
лучше
для
тебя".
C'est
merveilleux
Это
чудесно.
Moi,
je
n'sais
rêver
que
d'amour
Я
умею
мечтать
только
о
любви.
Le
fermier
rêve,
rêve
de
ses
bœufs
Фермер
мечтает,
мечтает
о
своих
волах,
Le
marquis
rêve,
rêve
des
aïeux
Маркиз
мечтает,
мечтает
о
предках,
L'alouette
rêve,
rêve
de
ciel
bleu
Жаворонок
мечтает,
мечтает
о
голубом
небе,
Et
moi,
je
rêve
de
vos
yeux
toujours
А
я
всегда
мечтаю
о
твоих
глазах.
Et
toi,
tu
rêves
И
ты
мечтаешь,
Et
lui,
il
rêve
И
он
мечтает,
Et
moi,
je
rêve
de
vos
yeux
mon
amour
А
я
мечтаю
о
твоих
глазах,
любовь
моя.
Et
moi,
je
rêve
de
vos
yeux
mon
amour
А
я
мечтаю
о
твоих
глазах,
любовь
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Bourtayre, Maurice Vandair (maurice Vanderhaeghen), Raymond Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.