Charles Trenet - Chanson pour Noël (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Chanson pour Noël (Remasterisé en 2017)




Chanson pour Noël (Remasterisé en 2017)
Рождественская песня (Ремастеринг 2017)
Ils sautent et dansent les joyeux bergers
Радуются и пляшут пастухи, моя дорогая,
Sous le ciel immense, il peut neiger
Под бескрайним небом, пусть себе идёт снег.
Vers l'étoile s'avancent les rois étrangers
К звезде идут цари чужих земель, родная,
Ils sautent et dansent les p'tits bergers
Радуются и пляшут пастушки, поверь.
Les vieux se souviennent des anges musiciens
Старики вспоминают про ангелов-музыкантов,
Ah, vite, que reviennent les Noëls anciens!
Ах, скорей бы вернулись те старые святки!
Mais les jeunes s'élancent, ivres de courir
Но юные несутся, опьянённые бегом,
Vers la plaine immense, dans l'avenir
По бескрайней равнине, навстречу будущему, друг мой.
La cloche a sonné
Колокол прозвонил,
L'enfant Jésus est
Младенец Иисус родился.
La vache et le veau lui disent: "Bonjour, bravo!"
Корова и телёнок ему говорят: "Привет, ура!"
Un coq a chanté, l'enfant Jésus est
Петух пропел, младенец Иисус родился,
L'oiseau a répété:
Птица повторила:
"Depuis longtemps je l'attendais"
"Давно я его ждала".
Ils sautent et dansent dans la nuit d'Noël
Радуются и пляшут в рождественскую ночь,
Sur les routes de France, les anges du ciel
На дорогах Франции, ангелы небесные.
Et chacun s'enchante
И каждый восхищается,
De les voir ainsi
Видя их такими.
Le poète les chante, les enfants aussi
Поэт их воспевает, детишки тоже,
C'est une jolie ronde
Это хоровод прекрасный,
De joie et d'amour
Радости и любви,
La ronde du monde, dans son plus beau jour
Хоровод всего мира, в самый лучший свой день.
Sous le ciel immense
Под бескрайним небом,
Il est revenu
Он вернулся опять,
Noël recommence
Рождество начинается,
Bonjour p'tit Jésus.
Здравствуй, маленький Иисус.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.