Paroles et traduction Charles Trenet - Coin de rue (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coin de rue (Remasterisé en 2017)
Уголок улицы (Ремастеринг 2017)
1. Je
me
souviens
d'un
Coin
de
rue
1.
Я
помню
уголок
улицы,
Aujourd'hui
disparu
Которого
больше
нет.
Mon
enfance
jouait
par
là
Там
прошло
мое
детство,
Je
me
souviens
de
cela
Я
помню
это.
Il
y
avait
une
palissade
Там
был
забор,
Un
taillis
d'embuscades
Заросли
для
засад,
Les
voyous
de
mon
quartier
Хулиганы
из
моего
района
Venaient
s'y
batailler
Приходили
туда
драться.
A
présent,
il
y
a
un
café,
Теперь
там
кафе,
Un
comptoir
tout
neuf
qui
fait
de
l'effet
Совершенно
новая
стойка,
производящая
впечатление,
Une
fleuriste
qui
vend
ses
fleurs
aux
amants
Цветочница,
продающая
цветы
влюбленным
Et
même
aux
enterrements
И
даже
для
похорон.
2. Je
revois
mon
Coin
de
rue
2.
Я
снова
вижу
свой
уголок
улицы,
Aujourd'hui
disparu
Которого
больше
нет.
Je
me
souviens
d'un
triste
soir
Я
помню
грустный
вечер,
Où
le
cÅâ
ur
sans
espoir
Когда
сердце,
лишенное
надежды,
Je
pleurais
en
attendant
Я
плакал,
ожидая
Un
amour
de
quinze
ans
Пятнадцатилетней
любви,
Un
amour
qui
fut
perdu
Любви,
которая
была
потеряна
Juste
à
ce
Coin
de
rue
Именно
на
этом
углу
улицы.
Et
depuis
j'ai
beaucoup
voyagé
С
тех
пор
я
много
путешествовал,
Trop
souvent
en
pays
étrangers
Слишком
часто
по
чужим
странам.
Mondes
neufs
constructions
et
démolitions
Новые
миры,
строительство
и
разрушения,
Vous
me
donnez
des
visions
Вы
дарите
мне
видения.
3. Je
crois
voir
mon
Coin
de
rue
3.
Мне
кажется,
я
вижу
свой
уголок
улицы,
Et
soudain
apparus
И
вдруг
появляются
Je
revois
ma
palissade
Мой
забор,
Mes
copains
mes
glissades
Мои
друзья,
мои
падения,
Mes
deux
sous
de
muguet
de
printemps
Мои
два
су
весеннего
ландыша,
Mes
quinze
ans...
mes
vingt
ans
Мои
пятнадцать
лет...
мои
двадцать
лет.
Tout
ce
qui
fut
et
qui
n'est
plus
Все,
что
было
и
чего
больше
нет,
Tout
mon
vieux
Coin
de
rue.
Весь
мой
старый
уголок
улицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.