Charles Trenet - Dans Paris y'a une dame - traduction des paroles en anglais

Dans Paris y'a une dame - Charles Trenettraduction en anglais




Dans Paris y'a une dame
In Paris, There's a Lady
Dans Paris y a une dame
In Paris, there's a lady
J'étais venu pour étudier
I had come to study
Le droit romain, moi la méd'cin'
Roman law, me, the doctor
Je vivais seul dans mon quartier
I lived alone in my neighborhood
Et je n'avais pas de voisin'.
And I had no neighbors.
Lorsqu'un beau jour sonna chez moi
When one fine day, she rang my bell
Une dame d'un certain âg'
A lady of a certain age
Bien habillée, belle, ma foi
Well-dressed, beautiful, my dear
Et qui s'était trompée d'étage.
And who had made a mistake about the floor.
Elle s'excusa d'un air gentil
She apologized with a gentle air
Ell' glissa sa cart' dans ma poche
She slipped her card into my pocket
Me regard' dans les yeux et dit:
Looked me in the eyes and said:
J'habite au trent' six av'nue Hoche.
I live at thirty-six Avenue Hoche.
Mon cœur chavira
My heart skipped a beat
Mon esprit rêva
My mind dreamed
Mon corps s'énerva
My body became excited
Et la nuit je me dis tout bas:
And at night I said to myself softly:
Dans Paris, y a une dame
In Paris, there's a lady
Dans Paris, qui pens' à moi
In Paris, who thinks of me
Dans Paris, ell' me réclame
In Paris, she calls for me
Dans Paris, j'entends sa voix.
In Paris, I hear her voice.
Ell' a des dents en or. De nombreux domestiques
She has gold teeth. Numerous servants
Des cours d'admirateurs. Un jardin sur son toit
Courts of admirers. A garden on her roof
Des poissons dans son bain. Des bijoux fantastiques
Fish in her bath. Fantastic jewels
Des oiseaux du Brésil. Un renard d'Alaska.
Birds from Brazil. A fox from Alaska.
Ah! ah! ah! ah!
Ah! ah! ah! ah!
Je fréquentais les casinos
I frequented the casinos
J'devins un typ' très à la pag'
I became a very trendy guy
Y avait mon nom dans les journaux
My name was in the newspapers
Et on m'admirait sur la plag'
And I was admired on the beach
Mais la dam' n'aimait que moi
But the lady only loved me
Dans son manoir aux tons austèr's
In her mansion with austere tones
Folle d'amour ell'me priva
Crazy with love, she deprived me
De tous les plaisirs de la terre.
Of all the pleasures of the earth.
Quand nous partîmes pour Paris
When we left for Paris
Fatigués de cette existence
Tired of this existence
Profitant d'une sombre nuit
Taking advantage of a dark night
D'un bond hors du train je m'élance
I jumped out of the train with a leap
Mon cœur sursauta
My heart skipped a beat
Mon esprit sombra
My mind sank
Mon corps se brisa
My body broke
Et depuis je me dis tout bas:
And since then I say to myself softly:
Dans Paris y avait un' dame
In Paris there was a lady
Dans Paris qui pensait à moi
In Paris who thought of me
Dans Paris ell' me réclame si
In Paris, she calls for me so
Fort qu'ell' a perdu sa voix
Strong that she has lost her voice
EU' a perdu ses dents, ses nombreux domestiques
She has lost her teeth, her many servants
Sa cour d'admirateurs a déserté son toit
Her court of admirers has deserted her roof
Ses poissons ont crevé, ses bijoux fantastiques
Her fish have died, her fantastic jewels
Ell' les a mis au clou et tout cela pour moi
She has put them away and all that for me
Ah! ah! ah! ah!
Ah! ah! ah! ah!
Mais j'ai gardé toute ma flamme
But I kept all my flame
Pour une fillett' aux yeux bleus
For a little girl with blue eyes
Qui pourra devenir ma femme
Who could become my wife
Si ell' veut, si ell' veut.
If she wants, if she wants.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.