Charles Trenet - Dans les rues de Québec (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Dans les rues de Québec (Remasterisé en 2017)




Dans les rues de Québec (Remasterisé en 2017)
In the Streets of Quebec (Remastered in 2017)
Depuis l'automne, que de villes parcourues!
Since the autumn, how many cities cross'd I
Que de boulevards et de rues! New York, ô régularité, Ch
How many boulevards and streets! New York, with its regularity
icago si joli l'été, M
Chicago, oh so pretty in summer and
ais au cur du joyeux hiver, C'est les rues de Québec que je préfère.
Even at the heart of joyous winter, It's the streets of Quebec that I prefer
Dans Les Rues De Québec, Par temps gris,
In the Streets of Quebec, in gray weather
par temps sec, J'aime aller, nez au vent, Cur joyeux, en rêvant.
In dry weather, I love to wander with my nose to the wind, my heart full of joy, and lost in dreams
Bien des gens me sourient
Many people smile at me
En pensant à Paris.
Thinking of Paris
Moi j'ouvre un large bec
As for me, I open my mouth wide
Pour sourire en Québec.
To smile back in Quebec
Au loin, le Saint-Laurent roule ses flots d'argent
Far away, the Saint Lawrence rolls its silvery waves
Et les bateaux vont doucement sur l'onde à la ronde.
And the boats glide gently on the ever-circling tide
Les fumées du matin sont fantômes de satin
The morning mists, like satin phantoms they
Dans Les Rues De Québec.
In the Streets of Quebec
Dans Les Rues De Québec, Par temps gris,
In the Streets of Quebec, in gray weather
par temps sec, J'aime aller, nez au vent.
In dry weather, I love to wander with my nose to the wind
Bien des gens me sourient
Many people smile at me
En pensant à Paris.
Thinking of Paris
Moi j'ouvre un large bec
As for me, I open my mouth wide
Pour sourire en Québec.
To smile back in Quebec
Au loin, le Saint-Laurent roule ses flots d'argent
Far away, the Saint Lawrence rolls its silvery waves
Et les bateaux vont doucement sur l'onde.
And the boats glide gently on the tide
Soirs exquis de l'hiver,
Exquisite winter evenings
Feux de bois et chaumières, Je vous aime par temps sec
Wood fires and cottages, I love you in dry weather
Dans les rues, dans les rues, Dans les rues du vieux Québec.
In the streets, in the streets, in the streets of old Quebec





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.