Charles Trenet - Douce France (Gentle France) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Douce France (Gentle France)




Douce France (Gentle France)
Sweet France (Gentle France)
Il revient à ma mémoire
Memories come flooding back
Des souvenirs familiers
Of a time so dear to me
Je revois ma blouse noire
I can still see the little black coat
Lorsque j'étais écolier
That I wore to school as a boy
Sur le chemin de l'école
On my way to class
Je chantais à pleine voix
I would sing my little heart out
Des romances sans paroles
Wordless ballads
Vieilles chansons d'autrefois
Old songs from a bygone era
Douce France
Sweet France
Cher pays de mon enfance
My darling childhood home
Bercée de tendre insouciance
You still cradle my tender reveries
Je t'ai gardée dans mon cœur!
I hold you close to my heart!
Mon village au clocher aux maisons sages
My little village with its steeple and quaint houses
les enfants de mon âge
Where the children my age
Ont partagé mon bonheur
Shared my every joy
Oui je t'aime
Oh, how I love you
Et je te donne ce poème
I offer you this poem
Oui je t'aime
Oh, how I love you
Dans la joie ou la douleur
Through joy and sorrow
Douce France
Sweet France
Cher pays de mon enfance
My darling childhood home
Bercée de tendre insouciance
You still cradle my tender reveries
Je t'ai gardée dans mon cœur
I hold you close to my heart
J'ai connu des paysages
I have seen many landscapes
Et des soleils merveilleux
And glorious sunsets
Au cours de lointains voyages
On my distant travels
Tout là-bas sous d'autres cieux
To faraway lands
Mais combien je leur préfère
But I much prefer
Mon ciel bleu mon horizon
My blue skies and wide-open spaces
Ma grande route et ma rivière
My winding roads and flowing rivers
Ma prairie et ma maison.
My meadows and my home.
Douce France
Sweet France
Cher pays de mon enfance
My darling childhood home
Bercée de tendre insouciance
You still cradle my tender reveries
Je t'ai gardée dans mon cœur!
I hold you close to my heart!
Mon village au clocher aux maisons sages
My little village with its steeple and quaint houses
les enfants de mon âge
Where the children my age
Ont partagé mon bonheur
Shared my every joy
Oui je t'aime
Oh, how I love you
Et je te donne ce poème
I offer you this poem
Oui je t'aime
Oh, how I love you
Dans la joie ou la douleur
In joy or sorrow
Douce France
Sweet France
Cher pays de mon enfance
My darling childhood home
Bercée de tendre insouciance
You still cradle my tender reveries
Je t'ai gardée dans mon cœur
I hold you close to my heart





Writer(s): Charles Trenet, Leo Chaulac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.