Charles Trenet - En ce temps là - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - En ce temps là




En ce temps là
В те времена
En ce temps-là
В те времена
En ce temps-là, nous vivions ensemble
В те времена, мы жили вместе,
En ce temps-là l'amour nous aimait
В те времена, любовь нас любила,
Heureux destin quand la vie rassemble
Счастливая судьба, когда жизнь соединяет
Ceux qui se ressemblent
Тех, кто похожи
Et qui se cherchaient.
И кто искали друг друга.
En ce temps-là c'étaient des voyages
В те времена, это были путешествия,
En ce temps-là nous changions toujours
В те времена, мы постоянно меняли
Nos horizons, campagnes et villages
Наши горизонты, поля и деревни,
Grandes villes ou plages,
Большие города или пляжи,
Sans changer d'amour.
Не меняя любви.
À présent tout seul je voyage aussi
Сейчас, совсем один, я тоже путешествую,
Je revois campagnes et villages
Я снова вижу поля и деревни,
Et parfois devant mon piano assis
И иногда, сидя за пианино,
Je fredonne cet air du bel âge.
Я напеваю эту мелодию прекрасной эпохи.
En ce temps-là, ce furent des problèmes
В те времена, были проблемы,
Vite résolus, sans trop de soucis
Быстро решенные, без особых забот,
Nul ne peut rien contre ceux qui s'aiment
Никто ничего не может сделать против тех, кто любит друг друга,
Et qui trouvent quand même
И кто все же находит,
Les méchants gentils
Злых людей добрыми.
En ce temps-là, mais quand donc était-ce?
В те времена, но когда же это было?
Oh pas très loin
О, не так давно,
Qu'importe à vrai dire
Какая, по правде говоря, разница,
Car désormais ces beaux jours sincères
Ведь отныне эти прекрасные, искренние дни
Vivront leur jeunesse
Проживут свою молодость
Dans mon souvenir.
В моей памяти.
Et mon cœur toujours tendrement dira
И мое сердце всегда нежно скажет,
Qu'il fut doux chérie ce temps-là.
Как сладки были, дорогая, те времена.





Writer(s): CHARLES TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.