Paroles et traduction Charles Trenet - En ce temps là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En ce temps là
В те времена
En
ce
temps-là
В
те
времена
En
ce
temps-là,
nous
vivions
ensemble
В
те
времена,
мы
жили
вместе,
En
ce
temps-là
l'amour
nous
aimait
В
те
времена,
любовь
нас
любила,
Heureux
destin
quand
la
vie
rassemble
Счастливая
судьба,
когда
жизнь
соединяет
Ceux
qui
se
ressemblent
Тех,
кто
похожи
Et
qui
se
cherchaient.
И
кто
искали
друг
друга.
En
ce
temps-là
c'étaient
des
voyages
В
те
времена,
это
были
путешествия,
En
ce
temps-là
nous
changions
toujours
В
те
времена,
мы
постоянно
меняли
Nos
horizons,
campagnes
et
villages
Наши
горизонты,
поля
и
деревни,
Grandes
villes
ou
plages,
Большие
города
или
пляжи,
Sans
changer
d'amour.
Не
меняя
любви.
À
présent
tout
seul
je
voyage
aussi
Сейчас,
совсем
один,
я
тоже
путешествую,
Je
revois
campagnes
et
villages
Я
снова
вижу
поля
и
деревни,
Et
parfois
devant
mon
piano
assis
И
иногда,
сидя
за
пианино,
Je
fredonne
cet
air
du
bel
âge.
Я
напеваю
эту
мелодию
прекрасной
эпохи.
En
ce
temps-là,
ce
furent
des
problèmes
В
те
времена,
были
проблемы,
Vite
résolus,
sans
trop
de
soucis
Быстро
решенные,
без
особых
забот,
Nul
ne
peut
rien
contre
ceux
qui
s'aiment
Никто
ничего
не
может
сделать
против
тех,
кто
любит
друг
друга,
Et
qui
trouvent
quand
même
И
кто
все
же
находит,
Les
méchants
gentils
Злых
людей
добрыми.
En
ce
temps-là,
mais
quand
donc
était-ce?
В
те
времена,
но
когда
же
это
было?
Oh
pas
très
loin
О,
не
так
давно,
Qu'importe
à
vrai
dire
Какая,
по
правде
говоря,
разница,
Car
désormais
ces
beaux
jours
sincères
Ведь
отныне
эти
прекрасные,
искренние
дни
Vivront
leur
jeunesse
Проживут
свою
молодость
Dans
mon
souvenir.
В
моей
памяти.
Et
mon
cœur
toujours
tendrement
dira
И
мое
сердце
всегда
нежно
скажет,
Qu'il
fut
doux
chérie
ce
temps-là.
Как
сладки
были,
дорогая,
те
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.