Charles Trenet - En quittant la ville (J'entends) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - En quittant la ville (J'entends)




En quittant la ville (J'entends)
Leaving the Town (I Hear)
Ma ville, C'est le clocher qu'on voit de loin.
My town, It's the bell tower you see from afar.
Ma ville, C'est du soleil dans tous les coins.
My town, It's sunshine in every corner.
Ma ville, C'est un ciel pur.
My town, It's a clear sky.
Ma ville, Ce sont les rues et les maisons tranquilles, C'est dans la mer, cette jolie presqu'île
My town, It's the streets and the peaceful houses, It's in the sea, this pretty peninsula
De fleurs et de fruits mûrs.
Of flowers and ripe fruits.
Ma ville, C'est, vers le soir, un grand jardin fragile
My town, It's, towards evening, a large fragile garden
tout est mystérieux, mais pas hostile
Where everything is mysterious, but not hostile
Aux amoureux.
To lovers.
Ma ville, C'est le printemps quand on revient
My town, It's springtime when we return
Et dans le cur, c'est un p'tit rien, Ma ville, Qui fait du bien.
And in the heart, it's a little something, My town, That does good.
Le jardin du notaire
The notary's garden
pouss'nt des pomm's de terre, Le jardin du curé, Tout frais et récuré, La fontain' tout en marbre
Where potatoes grow, The priest's garden, All fresh and scrubbed, The marble fountain
Qui coule entre les arbres, La fontain' tout en bois
That flows between the trees, The wooden fountain
tout le monde boit.
Where everyone drinks.
Bonjour... Ça va... Je suis là.
Hello... How are you... I'm here.
Ma ville, C'est un visage frais, des yeux
My town, It's a fresh face, eyes
Dociles
Docile
Que je reconnaîtrais entre
That I would recognize among
Cent mille, C'est merveilleux.
A hundred thousand, It's wonderful.
Ma ville, C'est tout l'amour et tout le sex-appeal, C'est la bergère et son p'tit air gracile, C'est le charr'tier furieux.
My town, It's all the love and all the sex appeal, It's the shepherdess and her graceful little air, It's the furious carter.
Ma ville, C'est les vendanges et leurs plaisirs faciles
My town, It's the grape harvests and their easy pleasures
Et tous les souvenirs, là, qui défilent
And all the memories there, that parade
D'un pas joyeux.
With a joyful step.
Ma ville, C'est le printemps quand on revient, Et dans le cur, c'est un p'tit rien, Ma ville, Qui fait du bien.
My town, It's springtime when we return, And in the heart, it's a little something, My town, That does good.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.