Charles Trenet - En quittant une ville (J'entends) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - En quittant une ville (J'entends)




En quittant une ville (J'entends)
When leaving a city (I hear)
Dans le train de nuit, y a des fantômes
In the night train, there are ghosts
Qui me sourient quand nous passons sur les prairies.
Who smile at me when we pass through the meadows.
Dans le train de nuit, y a des royaumes
In the night train, there are kingdoms
Et puis du bruit et puis Paris au bout de la nuit.
And then noise and then Paris at the end of the night.
Les souvenirs si tendres
Such tender memories
Viennent s′y faire entendre.
Come to make themselves heard.
J'entends.
I hear.
J′entends la voix des flots enchanteurs
I hear the voice of enchanting waves
Qui font au fond de mon cœur
Who make in the depths of my heart
Des sérénades.
Serenade.
J'entends le triste appel des bateaux
I hear the sad call of the boats
Et la chanson des oiseaux
And the song of the birds
Sur l'esplanade.
On the esplanade.
Voici le ciel peuplé
Here is the sky populated
De ses moutons blancs.
Of its white sheep.
Voici la mer troublée,
Here is the troubled sea,
Spectacle troublant.
Unsettling spectacle.
J′entends la ville qui me dit bonsoir
I hear the city who tells me goodnight
Et moi, sur le quai de la gare,
And me, on the platform of the station,
Je dis de mon mieux des mots d′adieu.
I say my words of farewell as best I can.
Dans le train de nuit, y a des visages,
In the night train, there are faces,
Des yeux rêveurs, des cheveux blonds, des cheveux fous.
Dreaming eyes, fair hair, mad hair.
Dans le train de nuit, le paysage,
In the night train, the landscape,
C'est du brouillard qui va danser dans l′air très doux.
It is fog that will dance in the very soft air.
Chantent sur la rivière
They sing on the river
Les ombres familières
Familiar shadows
J'entends les mots de nos rendez-vous.
I hear the words of our rendezvous.
Le tu remplace le vous.
You replaces the vous.
C′est la campagne...
It is the countryside...
J'entends claquer ton pas dans la rue.
I hear your footsteps click in the street.
Quand le jour a disparu,
When the day has disappeared,
Je t′accompagne.
I accompany you.
Voici les prés, les bois.
Here are the meadows, the forests.
Près de moi, tu bois.
Near me, you drink.
Voici la ville qui dort
Here is the city who sleeps
Dans son rêve d'or.
In her golden dream.
J'entends ta voix trembler de bonheur
I hear your voice tremble with happiness
Et j′entends battre ton cœur.
And I hear your heart beat.
Adieu, beaux jours.
Goodbye, beautiful days.
Adieu l′amour...
Goodbye love...





Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.