Paroles et traduction Charles Trenet - Fermier Isidore (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fermier Isidore (Remasterisé en 2017)
Farmer Isidore (Remastered 2017)
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Marie
aime
Isidore
Marie
loves
Isidore
Car
Isidore
adore
Marie
Because
Isidore
adores
Marie
Mais
il
y
a
le
mari
de
Marie
But
there
is
Marie's
husband
Qui
n'aime
pas
Isidore
Who
doesn't
like
Isidore
Mais
il
y
a
le
mari
de
Marie
But
there
is
Marie's
husband
Qui
toujours
les
poursuit
Who
always
pursues
them
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Le
mari
de
Marie
vous
regarde
Marie's
husband
is
watching
you
Fermier
Isidore
changez
de
décor
Farmer
Isidore,
change
your
scenery
Il
revient
encor
He's
coming
back
again
Le
mari
de
Marie
vous
regarde
Marie's
husband
is
watching
you
Il
revient
encor
He's
coming
back
again
Changez
de
décor
Change
your
scenery
Vous
êtes
au
pôle
Nord
You're
at
the
North
Pole
Le
mari
de
Marie
vous
regarde
Marie's
husband
is
watching
you
Prenez
vos
passeports
changez
de
décor
Take
your
passports,
change
your
scenery
Courez
sautez
cachez-vous
mieux
Run,
jump,
hide
better
Dans
la
rivière
ou
dans
les
cieux
In
the
river
or
in
the
sky
Il
court
avec
un
grand
fusil
He's
running
with
a
big
gun
Il
est
là-bas
il
est
ici
He's
over
there,
he's
over
here
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Le
mari
de
Marie
vous
regarde
Marie's
husband
is
watching
you
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Changez
de
décor
Change
your
scenery
Courant
au
bout
du
monde
Running
to
the
end
of
the
world
Voilà
qu'Isidore
entraîne
Marie
Here
Isidore
takes
Marie
along
Dansant
toujours
la
ronde
Always
dancing
the
round
Ils
arrivent
à
Paris
They
arrive
in
Paris
Mais
il
y
a
le
mari
de
Marie
But
there
is
Marie's
husband
Qui
toujours
les
poursuit
Who
always
pursues
them
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Cachez-vous
derrière
l'obélisque
Hide
behind
the
obelisk
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Changez
de
décor
Change
your
scenery
Il
vient
encor
He's
coming
again
Dans
le
bois
de
Vincennes
y
a
pas
de
risques
In
the
Bois
de
Vincennes,
there's
no
risk
Prenez
un
taxi
Take
a
taxi
Il
y
monte
aussi
He
gets
in
too
Partez
soyez
sport
Leave,
be
sporty
Dans
un
ballon
stratosphérique
In
a
stratospheric
balloon
Mais
il
revient
encor
But
he's
coming
back
again
Volant
sans
effort
Flying
effortlessly
Voici
la
lune
à
l'unisson
Here
is
the
moon
in
unison
Hallucinés
atterrissons
Hallucinated,
let's
land
Cachez-vous
derrière
ce
volcan
Hide
behind
this
volcano
Non
le
voici
vite
foutez
le
camp
No,
here
he
is,
quickly
run
away
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Le
mari
de
Marie
vous
regarde
Marie's
husband
is
watching
you
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Changez
de
décor
Change
your
scenery
Ils
ont
couru
cent
ans
They
ran
for
a
hundred
years
Sentant
un
jour
leur
fin
prochaine
Feeling
one
day
their
end
was
near
Ils
s'arrêtèrent
gaiement
They
stopped
merrily
À
l'ombre
d'un
vieux
chêne
In
the
shade
of
an
old
oak
tree
Ils
s'arrêtèrent
gaiement
They
stopped
merrily
Et
s'aimèrent
tendrement
And
loved
each
other
tenderly
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Ça
y
est
le
mari
d'
Marie
vise
This
is
it,
Marie's
husband
is
aiming
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Adieu
triste
sort
Farewell,
sad
fate
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Le
mari
de
Marie
était
borgne
Marie's
husband
was
one-eyed
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Le
coup
fut
très
fort...
(Poum)
The
blow
was
very
hard...
(Bang)
Puis
il
vous
a
cru
mort
Then
he
thought
you
were
dead
Et
depuis
plus
jamais
ne
lorgne
And
since
then,
he
never
ogles
again
Vos
baisers
d'amour
Your
kisses
of
love
Qui
durent
toujours
Which
last
forever
Car
le
jaloux
pour
faire
un
deuil
Because
the
jealous
man,
to
mourn
Pour
mieux
viser
se
trompa
d'œil
To
aim
better,
was
mistaken
Ferma
le
bon
ne
vit
plus
rien
He
closed
the
good
one,
saw
nothing
more
Et
comme
cela
tout
finit
bien
And
that's
how
it
all
ended
well
Fermier
Isidore
Farmer
Isidore
Y
a
plus
de
mari
de
Marie
qui
lorgne
There's
no
more
Marie's
husband
to
ogle
L'amour
est
plus
fort
Love
is
stronger
Plus
fort
que
la
mort
Stronger
than
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.