Paroles et traduction Charles Trenet - Fleur bleue - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur bleue - Remasterisé en 2017
Blue flower - Remastered in 2017
Un
doux
parfum
qu'on
respire,
c'est
fleur
bleue
A
sweet
fragrance
that
we
breathe,
it's
a
blue
flower
Un
regard
qui
vous
attire,
c'est
fleur
bleue
A
look
that
attracts
you,
it's
a
blue
flower
Des
mots
difficiles
à
dire,
c'est
fleur
bleue
Words
that
are
hard
to
say,
it's
a
blue
flower
C'est
fleur
bleue
It's
a
blue
flower
C'est
fleur
bleue
It's
a
blue
flower
Un
rendez-vous
en
automne,
c'est
fleur
bleue
A
rendezvous
in
autumn,
it's
a
blue
flower
Une
chanson
qu'on
fredonne,
c'est
fleur
bleue
A
song
that
we
hum,
it's
a
blue
flower
Un
jeune
amour
qui
se
donne
A
young
love
that
gives
itself
up
Deux
grands
yeux
qui
s'abandonnent,
c'est
fleur
bleue
Two
big
eyes
that
surrender,
it's
a
blue
flower
On
envoie
des
pneumatiques
à
fleur
bleue
We
send
pneumatics
to
blue
flower
Les
dimanches
sont
poétiques,
tous
fleur
bleue
Sundays
are
poetic,
all
blue
flower
On
se
met
du
cosmétique
dans
les
cheveux
We
put
on
cosmetics
in
our
hair
Oui
parbleu,
pour
fleur
bleue
Yes
by
God,
for
blue
flower
On
jure
que
l'on
s'adore
tous
les
deux
We
swear
that
we
love
each
other
Et
l'on
jurerait
encore
si
fleur
bleue
And
we
would
swear
again
if
blue
flower
Ne
vous
plaquait,
ça
c'est
vache
pour
un
dragon
à
moustache
Didn't
bowl
you
over,
that's
mean
for
a
dragon
with
a
mustache
Elle
n'est
pas
revenue,
mystérieux
She
didn't
come
back,
mysterious
Oui
à
jamais
disparue
sans
adieux
Yes
forever
gone
without
a
goodbye
Et
je
suis
seul
dans
la
rue
larmes
aux
yeux
And
I'm
alone
in
the
street
with
tears
in
my
eyes
Larmes
aux
yeux,
larmes
aux
yeux
Tears
in
my
eyes,
tears
in
my
eyes
Mais
soudain
le
cœur
bat
vite,
ah
mon
Dieu
But
suddenly
my
heart
beats
fast,
oh
my
God
La
voilà
c'est
la
petite,
l'air
joyeux
There
she
is,
it's
the
little
one,
looking
happy
Non
ce
n'est
pas
elle,
quel
drame
No
it's
not
her,
what
a
tragedy
C'est
une
assez
grosse
dame
It's
a
rather
fat
lady
Pas
fleur
bleue
Not
blue
flower
Alors
le
printemps,
l'automne,
sans
fleur
bleue
So
spring,
autumn,
without
blue
flower
Coulent
des
jours
monotones,
ciel
pluvieux
Monotonous
days
pass,
rainy
sky
Et
cet
air
que
je
fredonne
sans
fleur
bleue
And
this
tune
that
I
hum
without
blue
flower
Devient
vieux,
ennuyeux
Gets
old,
boring
Pourtant
ne
soyons
pas
triste
pour
fleur
bleue
And
yet
let
us
not
be
sad
for
blue
flower
J'en
ai
là
toute
une
liste,
c'est
bien
mieux
I
have
a
whole
list
of
them
here,
it's
much
better
Amourettes
passagères,
joies
peines
de
cœur
légères
Fleeting
love
affairs,
light
joys
and
sorrows
of
the
heart
Oui,
fleurs
bleues
Yes,
blue
flowers
Un
doux
parfum
qu'on
respire,
c'est
fleur
bleue
A
sweet
fragrance
that
we
breathe,
it's
a
blue
flower
Un
regard
qui
vous
attire,
c'est
fleur
bleue
A
look
that
attracts
you,
it's
a
blue
flower
Des
mots
difficiles
à
dire,
c'est
fleur
bleue
Words
that
are
hard
to
say,
it's
a
blue
flower
C'est
fleur
bleue
It's
a
blue
flower
C'est
fleur
bleue
It's
a
blue
flower
Un
rendez-vous
en
automne,
c'est
fleur
bleue
A
rendezvous
in
autumn,
it's
a
blue
flower
Une
chanson
qu'on
fredonne,
c'est
fleur
bleue
A
song
that
we
hum,
it's
a
blue
flower
Un
jeune
amour
qui
se
donne,
deux
grands
yeux
qui
s'abandonnent
A
young
love
that
gives
itself
up,
two
big
eyes
that
surrender
C'est
fleur
bleue
It's
a
blue
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.