Charles Trenet - Fleur bleue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Fleur bleue




Fleur bleue
Blue Flower
Un doux parfum qu'on respire, c'est fleur bleue
A sweet scent you breathe, it's blue flower
Un regard qui vous attire, c'est fleur bleue
A glance that attracts you, it's blue flower
Des mots difficiles à dire, c'est fleur bleue
Words difficult to say, it's blue flower
C'est fleur bleue
It's blue flower
C'est fleur bleue
It's blue flower
Un rendez-vous en automne, c'est fleur bleue
An autumn rendezvous, it's blue flower
Une chanson qu'on fredonne, c'est fleur bleue
A song that is hummed, it's blue flower
Un jeune amour qui se donne
A young love that gives itself
Deux grands yeux qui s'abandonnent, c'est fleur bleue
Two big eyes that abandon themselves, it's blue flower
On envoie des pneumatiques à fleur bleue
We send love letters to blue flower
Les dimanches sont poétiques, tous fleur bleue
Sundays are poetic, all blue flower
On se met du cosmétique dans les cheveux
We put cosmetics in our hair
Oui parbleu, pour fleur bleue
Yes, heavens, for blue flower
On jure que l'on s'adore tous les deux
We swear that we adore one another
Et l'on jurerait encore si fleur bleue
And we would swear again if blue flower
Ne vous plaquait, ça c'est vache pour un dragon à moustache
Didn't dump you, that's mean for a dragon with a mustache
Ah morbleu
My heavens
Elle n'est pas revenue, mystérieux
She didn't come back, mysterious
Oui à jamais disparue sans adieux
Yes, gone forever without a goodbye
Et je suis seul dans la rue larmes aux yeux
And I'm alone in the street with tears in my eyes
Larmes aux yeux, larmes aux yeux
Tears in my eyes, tears in my eyes
Mais soudain le cœur bat vite, ah mon Dieu
But suddenly the heart beats fast, oh my God
La voilà c'est la petite, l'air joyeux
There she is, it's the little girl, looking cheerful
Non ce n'est pas elle, quel drame
No, it's not her, what a drama
C'est une assez grosse dame
It's a rather large lady
Pas fleur bleue
Not blue flower
Alors le printemps, l'automne, sans fleur bleue
So spring, autumn, without blue flower
Coulent des jours monotones, ciel pluvieux
Monotonous days flow, rainy skies
Et cet air que je fredonne sans fleur bleue
And this tune that I hum without blue flower
Devient vieux, ennuyeux
It gets old, tiresome
Pourtant ne soyons pas triste pour fleur bleue
Yet let's not be sad for blue flower
J'en ai toute une liste, c'est bien mieux
I've got a whole list of them, it's much better
Amourettes passagères, joies peines de cœur légères
Fleeting love affairs, light joys and sorrows of the heart
Oui, fleurs bleues
Yes, blue flowers
Un doux parfum qu'on respire, c'est fleur bleue
A sweet scent you breathe, it's blue flower
Un regard qui vous attire, c'est fleur bleue
A glance that attracts you, it's blue flower
Des mots difficiles à dire, c'est fleur bleue
Words difficult to say, it's blue flower
C'est fleur bleue
It's blue flower
C'est fleur bleue
It's blue flower
Un rendez-vous en automne, c'est fleur bleue
An autumn rendezvous, it's blue flower
Une chanson qu'on fredonne, c'est fleur bleue
A song that is hummed, it's blue flower
Un jeune amour qui se donne, deux grands yeux qui s'abandonnent
A young love that gives itself, two big eyes that abandon themselves
C'est fleur bleue
It's blue flower





Writer(s): GILLES MAZZETTO, PHILIPPE DELETTREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.