Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gilles je t'achète une automobile
Gilles I'm Buying You an Automobile
Gilles,
je
t'achète
une
automobile
Gilles,
I'm
buying
you
an
automobile
Écoutez
mes
amis
une
lettre
Listen
up,
my
friends,
a
letter
Je
vous
la
lis
et
vous
saurez
peut-être
I'll
read
it
to
you
and
you
might
know
Ce
qu'un
père
de
son
repaire
peut
écrire
à
son
fils
What
a
father
from
his
lair
can
write
to
his
son
Quand
il
a
fait
pour
lui
des
millions
de
sacrifices
When
he
has
made
for
him
millions
of
sacrifices
Et
ce
père,
avec
sa
grosse
bedaine
And
this
father,
with
his
big
belly
Bien
entendu
l'escarcelle
bien
pleine
Of
course,
his
pockets
are
quite
full
Lui
fait
don,
lui
fait
don
dit-on
He
gives
him,
he
gives
him
they
say
Lui
fait
don
He
gives
him
D'un
étrange
phaéton
A
strange
phaeton
Et
ce
don
dans
le
ton
And
this
gift
in
the
tone
Est
miracle
d'un
grand
marchand
de
savon
Is
the
miracle
of
a
great
soap
merchant
Mais
que
dit
Père
But
what
does
Father
say
Que
dit-il
What
does
he
say
Je
vous
le
dis,
pair
I'll
tell
you,
heads
Je
vous
le
dis
pile
I'll
tell
you,
tails
Gilles!
je
t'achète
une
automobile
Gilles!
I'm
buying
you
an
automobile
Pour
que
tu
n'te
fasses
plus
de
bile
So
that
you
don't
worry
yourself
sick
anymore
Quand
tu
viens
chez
moi
When
you
come
to
see
me
Quand
tu
viens
voir
Papa!
When
you
come
to
see
Daddy!
Gilles!
je
t'achète
une
automobile
Gilles!
I'm
buying
you
an
automobile
Pour
que
tu
quittes
enfin
la
ville
So
that
you
can
finally
leave
the
city
Quand
tu
viens
voir
Papa!
When
you
come
to
see
Daddy!
Et
pour
ça
tu
traverses
toute
la
France
And
for
that
you
cross
the
whole
of
France
De
Paris
jusqu'à
Aix-en-Provence
From
Paris
to
Aix-en-Provence
Mais
après
deux
jours,
deux
nuits
But
after
two
days,
two
nights
Tu
repars
le
portefeuille
bien
garni
You
leave
again
with
your
wallet
well-stocked
Ah
dis-moi
Gilles
Oh
tell
me
Gilles
Je
t'achète
une
automobile
I'm
buying
you
an
automobile
Fais
attention
elle
est
fragile
Be
careful,
it's
fragile
Mais
elle
fera
c'est
sûr
But
it
will
certainly
do
the
trick
La
Côte
d'Azur!
French
Riviera!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.