Charles Trenet - Grand-maman, c'est New York - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Grand-maman, c'est New York




Grand-maman, c'est New York
Grandma, It's New York
C'était un enfant de quarant' cinq ans
I was a child of forty-five
Qui voyageait seul avec sa grand-mère.
Who travelled alone with his grandmother.
C'était un enfant de quarant' cinq ans
I was a child of forty-five
Qui voyageait seul avec sa maman.
Who travelled alone with his mother.
Sa grand' barbe noire aux longs poils frisants
His big, black beard with long, curly hairs
F'sait l'admiration d'la famille entière.
Was the admiration of the whole family.
Sa grand'barbe noire aux longs poils frisants, F'sait l'admiration de tous ses parents.
His big, black beard with long, curly hairs, Was the admiration of all his relatives.
Sur un bateau, il s'embarqua, Croyant partir pour l'Kamtchatka
On a boat, he embarked, Believing he was leaving for Kamchatka
Mais au bout d'huit jours, quel drame! Il s'écria "Mesdames: Grand-maman, c'est new-York! C'est New-York.
But after eight days, what a drama! He exclaimed "Ladies: Grandma, it's New York! It's New York.
Je vois les bateaux-remorques, Grand-maman, c'est New-York.
I see the tugboats, Grandma, it's New York.
Je vois les bateaux dans le port de New-York.
I see the boats in the port of New York.
Les mouettes font bonjour.
The seagulls say hello.
Dans le ciel je vois les jolies mouettes, Les mouettes me font bonjour
In the sky I see the pretty seagulls, The seagulls greet me
Et je sens en moi de longs frissons d'amour.
And I feel within me long shivers of love.
Sa grand-mère le calma
His grandmother calmed him down
Avec un bout de chocolat
With a piece of chocolate
Mais l'enfant, le c ur en fête, Criait à tue-tête: Grand-maman, c'est New-York, C'est New-York: je vois les bateaux-remorques.
But the child, his heart filled with joy, Shouted at the top of his lungs: Grandma, it's New York, It's New York: I see the tugboats.
Grand-maman c'est New-York! Je vois les bateaux dans le port de New-York.
Grandma, it's New York! I see the boats in the port of New York.
Comme il était dans la diplomatie, Il faisait parfois de charmants voyages.
Since he was in diplomacy, He sometimes made charming trips.
Comme il était dans la diplomatie, Il visitait tout, l'Europe et l'Asie.
Since he was in diplomacy, He visited everything, Europe and Asia.
Il vécut ainsi
He lived like this
Quatre-vingt-douze ans, Toujours escorté de sa vieill' grand-mère.
Ninety-two years, Always escorted by his old grandmother.
Il vécut ainsi quatre-vingt-douze ans, Toujour escorté de sa vieill' maman.
He lived like this for ninety-two years, Always escorted by his old mother.
Le jour d'sa mort, elle était làQui lui donnait du chocolat, Mais, perdu dans son délire
On the day of his death, she was thereGiving him chocolate, But, lost in his delirium
Il ne savait que dire: Grand-maman, c'est New-York! C'est New-York.
He could only say: Grandma, it's New York! It's New York.
Je vois les bateaux-remorques, Grand-maman, c'est New-York! Je vois les bateaux dans le port de New-York.
I see the tugboats, Grandma, it's New York! I see the boats in the port of New York.
Les mouettes me font bonjour.
The seagulls greet me.
Dans le ciel je vois les jolies mouettes, Les mouettes me font bonjour
In the sky I see the pretty seagulls, The seagulls greet me
Et je sens en moi de longs frissons d'amour.
And I feel within me long shivers of love.
Quand au ciel, il arriva, L'Empire State il retrouva.
When he arrived in heaven, He found the Empire State again.
Les anges lisaient le Daily News
The angels were reading the Daily News
En disant: Sacré bon Dious, Mon p'tit gars c'est New-York, C'est New-York, tu vois les bateaux remorques.
Saying: Holy moly, My boy, it's New York, It's New York, you see the tugboats.
Mon p'tit gars c'est New-York! Tu vois les bateaux dans le port de New-York, Tu vois les bateaux dans le port de New-York.
My boy, it's New York! You see the boats in the port of New York, You see the boats in the port of New York.





Writer(s): Charles TRENET, Albert LASRI, CHARLES TRENET, ALBERT LASRI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.