Charles Trenet - Hop ! Hop ! (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Hop ! Hop ! (Remasterisé en 2017)




Je suis seul, sans amis.
Я один, без друзей.
Dans les champs endormis,
В Спящих полях,
Il fait noir, il fait nuit.
Темно, темно.
Tout est tranquille, aucun bruit
Все тихо, ни звука
Dans le soir merveilleux.
В чудесный вечер.
Un oiseau monte aux cieux.
Птица взмывает в небеса.
C'est mon cœur qui s'en va.
Это мое сердце уходит.
C'est mon cœur, c'est ma joie.
Это мое сердце, это моя радость.
Hop, hop!
Хоп, хоп!
Monte plus vite mon cœur là-haut, vite,
Быстрее поднимай мое сердце наверх, быстрее,
Hop, hop!
Хоп, хоп!
Monte plus haut qu'il fait bon là...
Поднимайся выше, чем там хорошо...
Dans un nuage sage,
В мудром облаке,
Bleu blanc rose et doux
Розовая и сладкая белая Синь
D'où vient ce paysage?
Откуда взялся этот пейзаж?
Il n'est pas de chez nous.
Он не из нашего дома.
Non Hop hop.
Нет, хоп-хоп.
Quel est cet air qu'on fredonne là?
Что это за мелодия, которую мы тут напеваем?
La la la la la la la la la la la,
Ла-ла-ла - ла-ла-ла - ла-ла-ла-ла,
Est-ce la voix des anges?
Это голос ангелов?
Est-ce vous, est-ce moi?
Это вы, это я?
Hop hop!
Хоп-хоп!
C'est la chanson d'une époque, d'autrefois...
Это песня времен, былых времен...
Hop hop!
Хоп-хоп!
C'est la chanson d'une époque, d'autrefois...
Это песня времен, былых времен...
Il suffit d'un soleil
Достаточно одного солнца
Qui tombe à l'horizon
Который падает на горизонте
Il suffit d'un regard,
Достаточно одного взгляда,
D'un aveu, d'une chanson
Из признания, из песни
Pour comprendre la vie,
Чтобы понять жизнь,
Pour comprendre l'amour.
Чтобы понять любовь.
Il suffit de ces riens
Просто эти риены
Pour faire des beaux jours.
Чтобы погожие дни.





Writer(s): CHARLES TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.