Paroles et traduction Charles Trenet - Il pleut dans ma chambre - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pleut dans ma chambre - Remasterisé en 2017
Дождь в моей комнате - Ремастеринг 2017
Il
pleut
dans
ma
chambre
В
моей
комнате
дождь,
J'écoute
la
pluie
Я
слушаю
дождь,
Douce
pluie
de
septembre
Тихий
сентябрьский
дождь,
Qui
tombe
dans
mon
lit
Что
капает
в
мою
постель.
Le
jardin
frissonne
toutes
les
fleurs
ont
pleuré
Сад
дрожит,
все
цветы
плачут
Pour
la
venue
de
l'automne
О
приходе
осени
Et
pour
la
fin
de
l'été
И
об
окончании
лета.
Mais
la
pluie
fredonne
Но
дождь
напевает
Sur
un
rythme
joyeux
Веселую
мелодию:
Tip
et
tap
et
tip
top
et
tip
Тик
и
так
и
тик-ток
и
тик,
Et
tip
tip
et
tip
И
тик-тик
и
тик,
Et
tip
top
et
tap
И
тик-ток
и
так.
Voilà
ce
qu'on
entend
la
nuit
Вот
что
слышно
ночью,
C'est
la
chanson
de
la
pluie
Это
песня
дождя.
Demain
le
jour
fleurira
sur
vos
lèvres
Завтра
день
расцветет
на
твоих
губах,
Mon
amour
et
la
pluie
qui
calme
notre
fièvre
Моя
любовь,
и
дождь,
что
утихомирил
нашу
страсть,
Sera
loin
très
loin
dans
la
mer
Будет
далеко,
очень
далеко
в
море,
Voguant
sous
le
ciel
clair
Плывущий
под
ясным
небом.
Demain
les
bois
auront
fait
leur
toilette
Завтра
леса
умоются,
Et
les
toits
peints
de
frais
auront
un
air
de
fête
И
крыши,
словно
свежевыкрашенные,
будут
выглядеть
празднично.
Les
oiseaux
contents
de
ce
shampooing
Птицы,
довольные
этим
душем,
Ne
se
plaindront
point
Не
будут
жаловаться.
Il
pleut
dans
ma
chambre
В
моей
комнате
дождь,
Il
pleut
dans
mon
cœur
В
моем
сердце
дождь,
Douce
pluie
de
septembre
Тихий
сентябрьский
дождь
Chante
un
air
moqueur
Напевает
насмешливую
песенку.
Dans
toute
la
campagne
По
всей
сельской
местности
Poussent
de
beaux
champignons
Растут
красивые
грибы,
Et
dans
la
montagne
А
в
горах
Le
vent
joue
du
violon...
Ветер
играет
на
скрипке...
Tous
les
chats
de
gouttière
Все
уличные
коты
Dansent,
chantent
en
rond
Танцуют,
поют
в
хороводе.
Tip
et
tap
et
tip
tap
et
tip
Тик
и
так
и
тик-так
и
тик,
Et
fut
fut
et
tic
И
фут-фут
и
тик,
Et
pic
pac
et
toc
И
пик-пак
и
ток.
Voilà
ce
qu'on
entend
la
nuit
Вот
что
слышно
ночью,
C'est
la
chanson
de
la
pluie
Это
песня
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.